Compare commits

..

No commits in common. "master" and "v1.3.0" have entirely different histories.

49 changed files with 1102 additions and 3942 deletions

View file

@ -24,8 +24,6 @@ LOCALE_MOS=$(addprefix po/,$(addsuffix .mo,$(LOCALES)))
# which are expected to have msgfmt on their $PATH
MSGFMT_PATH=msgfmt
all: translate
po/%.mo: po/%.po
${MSGFMT_PATH} -cf -o $@ $<
@ -43,3 +41,5 @@ potfile: po/telegram-purple.metainfo.xml.pot
.PHONY: translate
translate: telegram-purple.metainfo.xml
all: translate

View file

@ -1,12 +1,5 @@
bg
cs_CZ
de_DE
es
es_AR
fr
it_IT
nl
pl_PL
ru_RU
sq
uk

View file

@ -1,25 +0,0 @@
#
# Translators:
# Любомир Василев, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: telegram-purple\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-07 23:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-19 14:07+0000\n"
"Last-Translator: Любомир Василев\n"
"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/telegram-purple-developers/telegram-purple/language/bg/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: bg\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. (itstool) path: component/name
#: telegram-purple.metainfo.untranslated.xml:9
msgid "Telegram"
msgstr "Telegram"
#. (itstool) path: component/summary
#: telegram-purple.metainfo.untranslated.xml:10
msgid "A plugin that adds support for Telegram"
msgstr "Добавка, която добавя поддръжка на Telegram"

View file

@ -1,25 +0,0 @@
#
# Translators:
# aguador <aguador@openmailbox.org>, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: telegram-purple\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-07 23:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-27 09:08+0000\n"
"Last-Translator: aguador <aguador@openmailbox.org>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/telegram-purple-developers/telegram-purple/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. (itstool) path: component/name
#: telegram-purple.metainfo.untranslated.xml:9
msgid "Telegram"
msgstr "Telegram"
#. (itstool) path: component/summary
#: telegram-purple.metainfo.untranslated.xml:10
msgid "A plugin that adds support for Telegram"
msgstr "Un plugin que añade soporte para Telegram"

View file

@ -1,25 +0,0 @@
#
# Translators:
# KNTRO <kntro@msn.com>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: telegram-purple\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-07 23:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-08 19:37+0000\n"
"Last-Translator: KNTRO <kntro@msn.com>\n"
"Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/telegram-purple-developers/telegram-purple/language/es_AR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es_AR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. (itstool) path: component/name
#: telegram-purple.metainfo.untranslated.xml:9
msgid "Telegram"
msgstr "Telegram"
#. (itstool) path: component/summary
#: telegram-purple.metainfo.untranslated.xml:10
msgid "A plugin that adds support for Telegram"
msgstr "Un plugin que agrega soporte para Telegram"

View file

@ -1,25 +0,0 @@
#
# Translators:
# Javier Sixto, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: telegram-purple\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-07 23:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-14 19:51+0000\n"
"Last-Translator: Javier Sixto\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/telegram-purple-developers/telegram-purple/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#. (itstool) path: component/name
#: telegram-purple.metainfo.untranslated.xml:9
msgid "Telegram"
msgstr "Telegram"
#. (itstool) path: component/summary
#: telegram-purple.metainfo.untranslated.xml:10
msgid "A plugin that adds support for Telegram"
msgstr "Une extension qui ajoute le support pour Telegram"

View file

@ -1,25 +0,0 @@
#
# Translators:
# Giuseppe Pignataro (Fasbyte01) <rogepix@gmail.com>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: telegram-purple\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-07 23:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-27 09:08+0000\n"
"Last-Translator: Giuseppe Pignataro (Fasbyte01) <rogepix@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian (Italy) (http://www.transifex.com/telegram-purple-developers/telegram-purple/language/it_IT/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: it_IT\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. (itstool) path: component/name
#: telegram-purple.metainfo.untranslated.xml:9
msgid "Telegram"
msgstr "Telegram"
#. (itstool) path: component/summary
#: telegram-purple.metainfo.untranslated.xml:10
msgid "A plugin that adds support for Telegram"
msgstr "Un plugin che aggiunge il supporto per Telegram"

View file

@ -1,25 +0,0 @@
#
# Translators:
# justin [notsupplied] <inactive+justin50@transifex.com>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: telegram-purple\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-07 23:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-19 17:56+0000\n"
"Last-Translator: justin [notsupplied] <inactive+justin50@transifex.com>\n"
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/telegram-purple-developers/telegram-purple/language/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: nl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. (itstool) path: component/name
#: telegram-purple.metainfo.untranslated.xml:9
msgid "Telegram"
msgstr "Telegram"
#. (itstool) path: component/summary
#: telegram-purple.metainfo.untranslated.xml:10
msgid "A plugin that adds support for Telegram"
msgstr "Een plug-in die ondersteuning voor Telegram toevoegt"

View file

@ -5,14 +5,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: telegram-purple\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-07 23:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-27 09:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-18 14:45+0000\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish (Poland) (http://www.transifex.com/telegram-purple-developers/telegram-purple/language/pl_PL/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pl_PL\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>=14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#. (itstool) path: component/name
#: telegram-purple.metainfo.untranslated.xml:9

View file

@ -1,25 +0,0 @@
#
# Translators:
# Самохвалов Антон <samant.ua@mail.ru>, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: telegram-purple\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-07 23:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-04 06:36+0000\n"
"Last-Translator: Самохвалов Антон <samant.ua@mail.ru>\n"
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/telegram-purple-developers/telegram-purple/language/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: uk\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#. (itstool) path: component/name
#: telegram-purple.metainfo.untranslated.xml:9
msgid "Telegram"
msgstr "Телеграм"
#. (itstool) path: component/summary
#: telegram-purple.metainfo.untranslated.xml:10
msgid "A plugin that adds support for Telegram"
msgstr "Плагін, що додає підтримку у Телеграм"

View file

@ -7,31 +7,17 @@
<id>telegram-purple</id>
<extends>pidgin.desktop</extends>
<name>Telegram</name>
<name xml:lang="bg">Telegram</name>
<name xml:lang="cs-CZ">Telegram</name>
<name xml:lang="de-DE">Telegram</name>
<name xml:lang="es">Telegram</name>
<name xml:lang="es-AR">Telegram</name>
<name xml:lang="fr">Telegram</name>
<name xml:lang="it-IT">Telegram</name>
<name xml:lang="nl">Telegram</name>
<name xml:lang="pl-PL">Telegram</name>
<name xml:lang="ru-RU">Telegram</name>
<name xml:lang="sq">Telegram</name>
<name xml:lang="uk">Телеграм</name>
<summary>A plugin that adds support for Telegram</summary>
<summary xml:lang="bg">Добавка, която добавя поддръжка на Telegram</summary>
<summary xml:lang="cs-CZ">Zásuvný modul, který přidá podporu pro Telegram</summary>
<summary xml:lang="de-DE">Plugin zur Unterstützung von Telegram</summary>
<summary xml:lang="es">Un plugin que añade soporte para Telegram</summary>
<summary xml:lang="es-AR">Un plugin que agrega soporte para Telegram</summary>
<summary xml:lang="fr">Une extension qui ajoute le support pour Telegram</summary>
<summary xml:lang="it-IT">Un plugin che aggiunge il supporto per Telegram</summary>
<summary xml:lang="nl">Een plug-in die ondersteuning voor Telegram toevoegt</summary>
<summary xml:lang="pl-PL">Wtyczka dodająca obsługę protokołu Telegram</summary>
<summary xml:lang="ru-RU">Плагин, добавляющий поддержку Telegram</summary>
<summary xml:lang="sq">Një shtojcë që shton mbulim për Telegram-in</summary>
<summary xml:lang="uk">Плагін, що додає підтримку у Телеграм</summary>
<url type="homepage">https://github.com/majn/telegram-purple</url>
<url type="bugtracker">https://github.com/majn/telegram-purple/issues/</url>
<metadata_license>GFDL-1.3</metadata_license>

View file

@ -1,13 +1,6 @@
Changelog
---------
##### 1.3.1
- Stability improvements
- Support auto-loading for documents
- Add support for "typing" in group chats (using group-typing-notifications plugin)
- Add support for /kick command in group chats
##### 1.3.0
- channel/supergroup support

View file

@ -22,7 +22,7 @@ datarootdir=@datarootdir@
localedir=@localedir@
gettext_package=@GETTEXT_PACKAGE@
CFLAGS=@CFLAGS@ @PURPLE_CFLAGS@ @DEFS@ -DENABLE_NLS -DLOCALEDIR='"$(localedir)"' -Wall -Wextra -Wno-deprecated-declarations -Wno-unused-parameter -I${srcdir} -I. -fno-strict-aliasing -fPIC -D_FORTIFY_SOURCE=2
CFLAGS=@CFLAGS@ @PURPLE_CFLAGS@ @DEFS@ -DENABLE_NLS -DLOCALEDIR='"$(localedir)"' -Wall -Wextra -Wno-deprecated-declarations -Wno-unused-parameter -I${srcdir} -I. -fno-strict-aliasing -fPIC
LDFLAGS=@LDFLAGS@ @OPENSSL_LIBS@ @PURPLE_LIBS@ @LIBS@ -rdynamic -ggdb
DIR_PERM=0755
FILE_PERM=0644
@ -31,12 +31,6 @@ CC=@CC@
PKG_CONFIG=@PKG_CONFIG@
MSGFMT_PATH=@MSGFMT_PATH@
# Check if -fstack-protector-strong is supported before enabling it
SPUNSUPPORTED = $(shell $(CC) -fstack-protector-strong 2>&1 | grep -c 'stack-protector-strong')
ifeq "$(SPUNSUPPORTED)" "0"
CFLAGS += -fstack-protector-strong
endif
DEP=dep
EXE=bin
OBJ=objs
@ -83,8 +77,11 @@ tgl/Makefile.in:
tgl/Makefile: tgl/Makefile.in Makefile
cd tgl && ./configure -q ${CRYPTO_FLAG} --disable-extf CFLAGS="@CFLAGS@" LDFLAGS="@LDFLAGS@"
tgl/libs/libtgl.a: tgl/Makefile
+${MAKE} -C tgl libs/libtgl.a
.PHONY: submade
submade: tgl/Makefile
+${MAKE} -C tgl
tgl/libs/libtgl.a: submade
.PHONY: commit
commit:
@ -104,13 +101,14 @@ telegram-purple.c: commit.h
### == 'Normal' build. == ###
# Note: 'submade' should be called long before this.
${PLUGIN_OBJECTS}: ${OBJ}/%.o: ${srcdir}/%.c tgl/libs/libtgl.a | create_dirs
echo $@ && ${CC} ${CFLAGS} ${CPPFLAGS} -I ${srcdir}/tgl -c -MP -MD -MF ${DEP}/$*.d -MQ ${OBJ}/$*.o -o $@ $<
po/%.mo: po/%.po
${MSGFMT_PATH} -cf -o $@ $< >/dev/null 2>&1
${MSGFMT_PATH} -cf -o $@ $<
${PRPL_LIBNAME}: ${PLUGIN_OBJECTS} tgl/libs/libtgl.a | create_dirs
${PRPL_LIBNAME}: ${PLUGIN_OBJECTS} tgl/libs/libtgl.a | create_dirs submade
${CC} -shared -o $@ $^ ${LDFLAGS}

View file

@ -41,7 +41,7 @@ LIB=libs
DIR_LIST=${DEP} ${EXE} ${OBJ} ${LIB} ${DEP}/lodepng ${OBJ}/lodepng
PLUGIN_OBJECTS=${OBJ}/tgp-net.o ${OBJ}/tgp-timers.o ${OBJ}/msglog.o ${OBJ}/telegram-base.o ${OBJ}/telegram-purple.o ${OBJ}/tgp-2prpl.o ${OBJ}/tgp-structs.o ${OBJ}/tgp-utils.o ${OBJ}/tgp-chat.o ${OBJ}/tgp-ft.o ${OBJ}/tgp-msg.o ${OBJ}/tgp-request.o ${OBJ}/tgp-blist.o ${OBJ}/lodepng/lodepng.o
ALL_OBJS=${PLUGIN_OBJECTS} ${OBJ}/tgp-info.o
ALL_OBJS=${PLUGIN_OBJECTS}
LOCALES=$(patsubst %.po, %.mo, $(wildcard po/*.po))

View file

@ -18,6 +18,9 @@
srcdir=.
SCHEME_VERSION = 38
ENCRYPTED_SCHEME_VERSION = 23
WIN32_DEV_TOP ?= ../../win32-dev
@ -89,7 +92,7 @@ ${EXE}/generate: ${GENERATE_OBJECTS} ${COMMON_OBJECTS}
${AUTO}/scheme.tlo: ${AUTO}/scheme.tl ${EXE}/tl-parser
${EXE}/tl-parser -e $@ ${AUTO}/scheme.tl
${AUTO}/scheme.tl: ${srcdir}/scheme.tl ${srcdir}/encrypted_scheme.tl ${srcdir}/binlog.tl ${srcdir}/mtproto.tl ${srcdir}/append.tl | ${AUTO}
${AUTO}/scheme.tl: ${srcdir}/scheme$(SCHEME_VERSION).tl ${srcdir}/encrypted_scheme$(ENCRYPTED_SCHEME_VERSION).tl ${srcdir}/binlog.tl ${srcdir}/mtproto.tl ${srcdir}/append.tl | ${AUTO}
cat $^ > $@
${AUTO}/scheme2.tl: ${AUTO}/scheme.tl ${EXE}/tl-parser

View file

@ -3,7 +3,8 @@ Telegram-Purple Unofficial (Beta)
Telegram-purple is a Libpurple protocol plugin that adds support for the Telegram messenger.
I keep getting many questions about this plugin in my E-mail, so I've created a [telegram group chat](https://goo.gl/VudXys) for
I keep getting many questions about this plugin in my E-mail, so I've created a
[telegram group chat](https://goo.gl/QHttTR) for
telegram-purple related discussions or questions.
Installation
@ -16,7 +17,7 @@ If your platform is not supported or you want to contribute by testing or develo
#### OSX (Adium)
1. Download and execute the [Telegram-Adium bundle] (https://github.com/majn/telegram-purple/releases/download/v1.3.0/telegram-adium-1.3.0.AdiumLibpurplePlugin.zip)
1. Download and execute the [Telegram-Adium bundle] (https://github.com/majn/telegram-purple/releases/download/v1.2.6/telegram-adium-1.2.6.AdiumLibpurplePlugin.zip)
2. Restart Adium
#### Windows
@ -91,7 +92,7 @@ If the above works, then you should stop here: It is now installed.
If the above fails: Don't worry, just continue building it by yourself. Next you need to install these dependencies:
sudo apt-get install libgcrypt20-dev libpurple-dev libwebp-dev gettext build-essential
sudo apt-get install libgcrypt20-dev libpurple-dev libwebp-dev gettext
##### OpenSUSE
@ -224,7 +225,6 @@ If you just need a `.deb`, simply do:
sudo apt-get install debhelper
git checkout debian-master
git submodule update --recursive
fakeroot ./debian/rules binary
And you're done! The `.deb` is in the directory at which you started.
@ -265,6 +265,14 @@ and `.dsc` files, do this:
false # Move tar to parent directory, by hand
dpkg-source -b .
1.3.0
-----
- channel/supergroup support
- support sending code tags in markdown "backtick" format (see README for example)
- reduce amount of file-transfer popups in Pidgin, auto-load media in the background
- fix stability issues for the win32 build
- fix multiple crashes in libtgl
Discussion / Help
-----------------
@ -290,20 +298,11 @@ FAQ
- I receive pictures in a chat, but they aren't showing up
* A: Make sure that you don't have a plugin like "Conversation Colors" that strips HTML from messages and removes the pictures.
- I receive RPC_CALL_FAIL_401: SESSION REVOKED
* A: This basically means your session has been terminated but the program
doesn't handle terminated sessions properly yet. You have to clean the
~/.purple/telegram-purple/$PHONENUMBER directory to fix this issue.
For Arch Linux users that use Bitlbee you can find this directory in
`/var/lib/bitlbee/purple/telegram-purple/`
#### Group chat
Telegram group chat for telegram-purple or libtgl related discussions or questions:
- https://goo.gl/VudXys
- https://goo.gl/QHttTR
Submitting Bug Reports

18
configure vendored
View file

@ -1,6 +1,6 @@
#! /bin/sh
# Guess values for system-dependent variables and create Makefiles.
# Generated by GNU Autoconf 2.69 for telegram-purple 1.3.1.
# Generated by GNU Autoconf 2.69 for telegram-purple 1.3.0.
#
#
# Copyright (C) 1992-1996, 1998-2012 Free Software Foundation, Inc.
@ -577,8 +577,8 @@ MAKEFLAGS=
# Identity of this package.
PACKAGE_NAME='telegram-purple'
PACKAGE_TARNAME='telegram-purple'
PACKAGE_VERSION='1.3.1'
PACKAGE_STRING='telegram-purple 1.3.1'
PACKAGE_VERSION='1.3.0'
PACKAGE_STRING='telegram-purple 1.3.0'
PACKAGE_BUGREPORT=''
PACKAGE_URL=''
@ -1249,7 +1249,7 @@ if test "$ac_init_help" = "long"; then
# Omit some internal or obsolete options to make the list less imposing.
# This message is too long to be a string in the A/UX 3.1 sh.
cat <<_ACEOF
\`configure' configures telegram-purple 1.3.1 to adapt to many kinds of systems.
\`configure' configures telegram-purple 1.3.0 to adapt to many kinds of systems.
Usage: $0 [OPTION]... [VAR=VALUE]...
@ -1310,7 +1310,7 @@ fi
if test -n "$ac_init_help"; then
case $ac_init_help in
short | recursive ) echo "Configuration of telegram-purple 1.3.1:";;
short | recursive ) echo "Configuration of telegram-purple 1.3.0:";;
esac
cat <<\_ACEOF
@ -1418,7 +1418,7 @@ fi
test -n "$ac_init_help" && exit $ac_status
if $ac_init_version; then
cat <<\_ACEOF
telegram-purple configure 1.3.1
telegram-purple configure 1.3.0
generated by GNU Autoconf 2.69
Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
@ -1837,7 +1837,7 @@ cat >config.log <<_ACEOF
This file contains any messages produced by compilers while
running configure, to aid debugging if configure makes a mistake.
It was created by telegram-purple $as_me 1.3.1, which was
It was created by telegram-purple $as_me 1.3.0, which was
generated by GNU Autoconf 2.69. Invocation command line was
$ $0 $@
@ -5098,7 +5098,7 @@ cat >>$CONFIG_STATUS <<\_ACEOF || ac_write_fail=1
# report actual input values of CONFIG_FILES etc. instead of their
# values after options handling.
ac_log="
This file was extended by telegram-purple $as_me 1.3.1, which was
This file was extended by telegram-purple $as_me 1.3.0, which was
generated by GNU Autoconf 2.69. Invocation command line was
CONFIG_FILES = $CONFIG_FILES
@ -5160,7 +5160,7 @@ _ACEOF
cat >>$CONFIG_STATUS <<_ACEOF || ac_write_fail=1
ac_cs_config="`$as_echo "$ac_configure_args" | sed 's/^ //; s/[\\""\`\$]/\\\\&/g'`"
ac_cs_version="\\
telegram-purple config.status 1.3.1
telegram-purple config.status 1.3.0
configured by $0, generated by GNU Autoconf 2.69,
with options \\"\$ac_cs_config\\"

View file

@ -20,7 +20,7 @@
# Process this file with autoconf to produce a configure script.
AC_PREREQ([2.69])
AC_INIT([telegram-purple], [1.3.1])
AC_INIT([telegram-purple], [1.3.0])
AC_CONFIG_SRCDIR([config.h.in])
AC_CONFIG_HEADERS([config.h])

17
po/HOWTO.md Normal file
View file

@ -0,0 +1,17 @@
Translation Howto
=================
To add the new language, append the language code LL to po/LINGUAS, and run autogen.sh. You
rill be prompted for a contact email. The .po files for the language should then show up in ./po/LL.po
echo LL >> po/LINGUAS
./autogen.sh
To update the translatable strings:
./autogen.sh

View file

@ -1,11 +1,9 @@
bg
cs_CZ
de_DE
es_AR
fr
it_IT
nl
pl_PL
pt_BR
ru_RU
sq
uk

View file

@ -2,5 +2,5 @@
# If you would like to improve the state of this, please see the translation page:
# https://www.transifex.com/telegram-purple-developers/telegram-purple/
da # < 55% complete
pt_BR # < 75% complete
cs_CZ # < 75% complete
da # < 45% complete

614
po/bg.po
View file

@ -1,614 +0,0 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-31 22:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Любомир Василев <lyubomirv@abv.bg>, 2016\n"
"Language-Team: Bulgarian (https://www.transifex.com/telegram-purple-developers/teams/53149/bg/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: bg\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../telegram-base.c:500
msgid "Couldn't create group"
msgstr "Неуспешно създаване на група"
#: ../telegram-base.c:501
msgid "Please select at least one other user."
msgstr "Моля, изберете поне един друг потребител:"
#: ../telegram-base.c:555
msgid "Query Failed"
msgstr "Заявката беше неуспешна"
#: ../telegram-purple.c:162
msgid "Secret chat ready."
msgstr "Тайният разговор е готов."
#: ../telegram-purple.c:170
msgid "Secret chat terminated."
msgstr "Тайният разговор беше приключен."
#: ../telegram-purple.c:182
msgid "Telegram"
msgstr "Telegram"
#: ../telegram-purple.c:229
msgid "Message marked as read."
msgstr "Съобщението е отбелязано като прочетено."
#: ../telegram-purple.c:339
#, c-format
msgid "Invite link: %s"
msgstr "Връзка за покана: %s"
#. FIXME: Can TGLCHF_MODERATOR export links?
#: ../telegram-purple.c:350
msgid "Creating chat link failed"
msgstr "Създаването на връзка беше неуспешно"
#: ../telegram-purple.c:351
msgid "You need to be admin of the group to do that."
msgstr "Само администраторите на групата могат да правят това."
#: ../telegram-purple.c:416
msgid "Chat joined"
msgstr "Присъединихте се към разговора"
#: ../telegram-purple.c:417
msgid "Chat added to list of chat rooms."
msgstr "Разговорът беше добавен към списъка от стаи за разговори."
#: ../telegram-purple.c:443
msgid "Start secret chat..."
msgstr "Започване на таен разговор…"
#. Generate Public Link
#: ../telegram-purple.c:450
msgid "Invite users by link..."
msgstr "Покана на потребители чрез връзка…"
#. Delete self from chat
#: ../telegram-purple.c:458
msgid "Delete and exit..."
msgstr "Изтриване и изход…"
#: ../telegram-purple.c:546
#, c-format
msgid "Unable to sign on as %s: file (public key) not found."
msgstr "Неуспешно вписване като %s: файлът (публичният ключ) не беше открит."
#: ../telegram-purple.c:550
#, c-format
msgid ""
"Make sure telegram-purple is installed properly,\n"
"including the .tglpub file.\n"
"If you're running SELinux (e.g. when using Tails),\n"
"try 'make local_install', or simply copy\n"
"%1$s to %2$s."
msgstr ""
"Уверете се, че „telegram-purple“ е инсталирано правилно,\n"
"включително файлът „.tglpub“.\n"
"Ако използвате SELinux (наприбер при използване на „Tails“),\n"
"опитайте „make local_install“ или просто копирайте\n"
"%1$s в %2$s."
#: ../telegram-purple.c:572
#, c-format
msgid ""
"Unable to sign on as %s: problem in the underlying library 'tgl'. Please "
"submit a bug report with the debug log."
msgstr ""
"Неуспешно вписване като %s: има проблем с вътрешната библиотека „tgl“. Моля,"
" изпратете доклад за грешката, заедно с журнала."
#: ../telegram-purple.c:576
msgid "Problem in tgl"
msgstr "Проблем в „tgl“"
#. TRANSLATORS: Please fill in your own prefix!
#: ../telegram-purple.c:584
#, c-format
msgid ""
"Unable to sign on as %s: phone number lacks country prefix. Numbers must "
"start with the full international prefix code, e.g. +1 for USA."
msgstr ""
"Неуспешно вписване като %s: телефонният код не съдържа код на страната. "
"Номерата трябва да започват с пълния международен телефонен код на страната,"
" например +359 за България."
#: ../telegram-purple.c:589
msgid "Incomplete phone number"
msgstr "Непълен телефонен номер"
#: ../telegram-purple.c:642
msgid "Secret chat was already deleted"
msgstr "Тайният разговор вече е изтрит"
#: ../telegram-purple.c:644
msgid "Secret chat is not ready"
msgstr "Тайният разговор не е готов"
#: ../telegram-purple.c:652
msgid "Only the creator of a channel can post messages."
msgstr "Само създателят на канала може да публикува съобщения."
#: ../telegram-purple.c:695
msgid "Cannot invite buddy to chat"
msgstr "Неуспешно канене на приятел в разговора"
#: ../telegram-purple.c:696
msgid "Specified user does not exist."
msgstr "Посоченият потребител не съществува."
#: ../telegram-purple.c:709
msgid "phone no. (+ country prefix)"
msgstr "тел. номер (+ код на страната)"
#. Login
#: ../telegram-purple.c:817
msgid "Password (two factor authentication)"
msgstr "Парола (двустепенно удостоверяване)"
#: ../telegram-purple.c:822
msgid ""
"Fallback SMS verification\n"
"(Helps when not using Pidgin and you aren't being prompted for the code)"
msgstr ""
"Резервно удостоверяване чрез КС\n"
"(Помага, когато не използвате „Pidgin“ и от Вас не се изисква кода)"
#: ../telegram-purple.c:828
msgid "always"
msgstr "винаги"
#: ../telegram-purple.c:829
msgid "never"
msgstr "никога"
#: ../telegram-purple.c:830
msgid "ask"
msgstr "питане всеки път"
#: ../telegram-purple.c:832
msgid "Accept secret chats"
msgstr "Приемане на тайни разговори"
#: ../telegram-purple.c:836
msgid "Display buddies offline after (days)"
msgstr "Показване на приятелите извън линия след (брой дни)"
#: ../telegram-purple.c:840
msgid ""
"Don't fetch history older than (days)\n"
"(0 for unlimited)"
msgstr ""
"Да не се изтегля историята, по-стара от (брой дни)\n"
"(0 = неограничено)"
#. Media
#: ../telegram-purple.c:845
msgid "Autoload media size (kb)"
msgstr "Размер за авто. зареждане на медийни файлове (кбит)"
#. Chats
#: ../telegram-purple.c:850
msgid "Add all group chats to buddy list"
msgstr "Добавяне на всички групови разговори в списъка с приятели"
#. Read notifications
#: ../telegram-purple.c:855
msgid "Display notices of receipt"
msgstr "Показване на уведомления за получаване"
#: ../telegram-purple.c:859
msgid "Send notices of receipt when present"
msgstr "Изпращане на уведомления за получаване при присъствие"
#: ../telegram-purple.c:884
msgid "Telegram Protocol Plugin."
msgstr "Добавка за протокола „Telegram“."
#: ../tgp-msg.c:58
#, c-format
msgid "%2$s created chat %1$s."
msgstr "%2$s създаде разговор %1$s."
#: ../tgp-msg.c:61
#, c-format
msgid "%2$s changed title to %1$s."
msgstr "%2$s промени заглавието на „%1$s“."
#: ../tgp-msg.c:64
#, c-format
msgid "%s changed photo."
msgstr "%s промени снимката си."
#: ../tgp-msg.c:67
#, c-format
msgid "%s deleted photo."
msgstr "%s изтри снимка."
#: ../tgp-msg.c:75
#, c-format
msgid "%1$s added user %2$s by link."
msgstr "%1$s добави потребителя %2$s чрез връзка."
#: ../tgp-msg.c:90
#, c-format
msgid "%2$s added user %1$s."
msgstr "%2$s добави потребителя %1$s."
#: ../tgp-msg.c:114 ../tgp-msg.c:131
#, c-format
msgid "%2$s deleted user %1$s."
msgstr "%2$s изтри потребителя %1$s."
#: ../tgp-msg.c:138
#, c-format
msgid "%2$s set self destruction timer to %1$d second."
msgid_plural "%2$s set self destruction timer to %1$d seconds."
msgstr[0] "%2$s настрои брояч за самоунищожение на %1$d секунда."
msgstr[1] "%2$s настрои брояч за самоунищожение на %1$d секунди."
#: ../tgp-msg.c:144
#, c-format
msgid "%2$s marked %1$d message read."
msgid_plural "%2$s marked %1$d messages read."
msgstr[0] "%2$s отбеляза %1$d съобщение като прочетено."
msgstr[1] "%2$s отбеляза %1$d съобщения като прочетени."
#: ../tgp-msg.c:150
#, c-format
msgid "%2$s deleted %1$d message."
msgid_plural "%2$s deleted %1$d messages."
msgstr[0] "%2$s изтри %1$d съобщение."
msgstr[1] "%2$s изтри %1$d съобщения."
#: ../tgp-msg.c:156
#, c-format
msgid "%2$s made a screenshot of %1$d message."
msgid_plural "%2$s made a screenshot of %1$d messages."
msgstr[0] "%2$s направи снимка на %1$d съобщение."
msgstr[1] "%2$s направи снимка на %1$d съобщения."
#: ../tgp-msg.c:162
#, c-format
msgid "Channel %1$s created"
msgstr "Каналът „%1$s“ беше създаден"
#. FIXME: check if this makes sense
#: ../tgp-msg.c:165 ../tgp-chat.c:124 ../tgp-chat.c:576
msgid "Telegram Channels"
msgstr "Канали в Telegram"
#: ../tgp-msg.c:191
msgid "Sending message failed."
msgstr "Неуспешно изпращане на съобщението."
#: ../tgp-msg.c:253
msgid "Sending image failed."
msgstr "Неуспешно изпращане на изображениео."
#: ../tgp-msg.c:417
#, c-format
msgid "%s sent a sticker."
msgstr "%s изпрати стикер."
#: ../tgp-msg.c:463
msgid "failed loading message"
msgstr "неуспешно зареждане на съобщение"
#: ../tgp-msg.c:498
msgid "[animation]"
msgstr "[анимация]"
#: ../tgp-msg.c:515
msgid "[audio]"
msgstr "[звук]"
#: ../tgp-msg.c:515
msgid "[video]"
msgstr "[видео]"
#: ../tgp-msg.c:604
#, c-format
msgid "<b>Forwarded message from: %s</b><br>%s"
msgstr "<b>Препратено съобщение от: %s</b><br>%s"
#. FIXME: sometimes users aren't part of the response when receiving a
#. forwarded message
#: ../tgp-msg.c:607
#, c-format
msgid "<b>Forwarded message:</b><br>%s"
msgstr "<b>Препратено съобщение:</b><br>%s"
#: ../tgp-msg.c:720
msgid "loading document or picture failed"
msgstr "неуспешно зареждане на документ или изображение"
#: ../tgp-net.c:281
msgid "Cannot connect to main server"
msgstr "Неуспешно свързване с главния сървър"
#: ../tgp-net.c:322
msgid "Cannot connect to server: Ping timeout."
msgstr "Неуспешно свързване със сървъра. Изтече времето за изчакване."
#: ../tgp-net.c:365
msgid "Lost connection to the server..."
msgstr "Връзката със сървъра беше прекъсната…"
#: ../tgp-request.c:51
msgid ""
"Telegram wants to verify your identity. Please enter the login code that you"
" have received via SMS."
msgstr ""
"Telegram иска да потвърди самоличността Ви. Моля, въведете кода за влизане, "
"който трябва да сте получили чрез КС."
#: ../tgp-request.c:54
msgid "Login code"
msgstr "Код за влизане"
#: ../tgp-request.c:54
msgid "Enter login code"
msgstr "Въведете кода за влизане"
#: ../tgp-request.c:54
msgid "the code"
msgstr "кодът"
#: ../tgp-request.c:54 ../tgp-request.c:104 ../tgp-request.c:198
#: ../tgp-request.c:233 ../tgp-request.c:263
msgid "OK"
msgstr "Добре"
#: ../tgp-request.c:55 ../tgp-request.c:104 ../tgp-request.c:123
#: ../tgp-request.c:199 ../tgp-request.c:234 ../tgp-request.c:264
msgid "Cancel"
msgstr "Отказ"
#: ../tgp-request.c:95
msgid "Registration"
msgstr "Регистрация"
#: ../tgp-request.c:96
msgid "First name"
msgstr "Собствено име"
#: ../tgp-request.c:99
msgid "Last name"
msgstr "Фамилия"
#: ../tgp-request.c:103
msgid "Register"
msgstr "Регистриране"
#: ../tgp-request.c:103
msgid "Please register your phone number."
msgstr "Моля, регистрирайте телефонния си номер"
#. purple_request API not available
#: ../tgp-request.c:108
msgid ""
"Phone number is not registered. Please register your phone on a different "
"client."
msgstr ""
"Телефонният номер не е регистриран. Моля, регистрирайте телефона си чрез "
"друг клиент."
#: ../tgp-request.c:110
msgid "Not registered"
msgstr "Нерегистриран"
#: ../tgp-request.c:122
msgid "Password needed"
msgstr "Нужна е парола"
#: ../tgp-request.c:122
msgid "Enter password for two factor authentication"
msgstr "Въведете парола за двустепенно удостоверяване"
#: ../tgp-request.c:123
msgid "Ok"
msgstr "Добре"
#: ../tgp-request.c:125
msgid ""
"No password set for two factor authentication. Please enter it in the "
"extended settings."
msgstr ""
"Няма зададена парола за двустепенно удостоверяване. Моля, въведете я в "
"разширените настройки."
#: ../tgp-request.c:127
msgid "Password invalid"
msgstr "Паролата е грешна"
#: ../tgp-request.c:150
#, c-format
msgid "Accept secret chat '%s' on this device?"
msgstr "Приемане на тайния разговор „%s“ на това устройство?"
#: ../tgp-request.c:151
msgid "Secret chat"
msgstr "Таен разговор"
#: ../tgp-request.c:151
msgid ""
"Secret chats can only have one end point. If you accept a secret chat on "
"this device, its messages will not be available anywhere else. If you "
"decline, you can still accept the chat on other devices."
msgstr ""
"Тайните разговори могат да се провеждат само на едно устройство. Ако "
"приемете таен разговор на това устройство, той няма да бъде достъпен никъде "
"другаде. Ако откажете, ще можете да го приемете на друго устройство."
#: ../tgp-request.c:182
msgid ""
"Invite at least one additional user by specifying\n"
" their full name (autocompletion available).\n"
"You can add more users once the chat was created."
msgstr ""
"Поканете поне още един потребител, като посочите\n"
" пълното му име (разполагате с авт. допълване).\n"
"Можете да добавите повече потребители и след началото на разговора."
#: ../tgp-request.c:185 ../tgp-request.c:189 ../tgp-request.c:193
msgid "Username"
msgstr "Потребителско име"
#: ../tgp-request.c:198
msgid "Create group chat"
msgstr "Създаване на групов разговор"
#: ../tgp-request.c:198
msgid "Invite users"
msgstr "Канене на потребители"
#: ../tgp-request.c:217 ../tgp-request.c:232
msgid "Change password"
msgstr "Промяна на паролата"
#: ../tgp-request.c:219
msgid "Current"
msgstr "Текуща"
#: ../tgp-request.c:223 ../tgp-request.c:253
msgid "Password"
msgstr "Парола"
#: ../tgp-request.c:227 ../tgp-request.c:257
msgid "Confirm"
msgstr "Потвърждаване"
#: ../tgp-request.c:251 ../tgp-request.c:262
msgid "New password"
msgstr "Нова парола"
#. if we arrive here for the second time the specified phone number is not
#. valid. We do not
#. ask for the phone number directly, cause in that case the account would
#. still be created
#. named with the invalid phone number, even though the login will work
#: ../tgp-request.c:300
msgid "Invalid phone number"
msgstr "Грешен телефонен номер"
#: ../tgp-request.c:301
msgid ""
"Please enter only numbers in the international phone number format, a leading + following by the country prefix and the phone number.\n"
"Do not use any other special chars."
msgstr ""
"Моля, въвеждайте само цифри във формата за международен телефонен номер: знака +, следван от кода на страната и телефонния номер.\n"
"Не използвайте други специални знаци."
#: ../tgp-request.c:370
msgid "Leave Chat"
msgstr "Напускане на разговора"
#: ../tgp-request.c:372
msgid "Do you want to leave this chat permantently?"
msgstr "Наистина ли искате да напуснете този разговор завинаги?"
#: ../tgp-request.c:377
msgid "Abort Secret Chat"
msgstr "Край на тайния разговор"
#: ../tgp-request.c:379
msgid "Do you want to terminate this secret chat permantently?"
msgstr "Наистина ли искате да прекратите този таен разговор завинаги?"
#: ../tgp-request.c:384
msgid "Delete Contact"
msgstr "Изтриване на контакта"
#: ../tgp-request.c:386
msgid "Do you want to remove this user from your global contact list?"
msgstr ""
"Наистина ли искате да премахнете този потребител от общия си списък с "
"контакти?"
#: ../tgp-request.c:401
msgid "Leave Channel"
msgstr "Напускане на канала"
#: ../tgp-request.c:403
msgid "Do you want to leave this channel?"
msgstr "Наистина ли искате да напуснете този канал?"
#. This should be the language's timestamp format. This is preceded by a
#. colon.
#: ../tgp-utils.c:27
msgid "%d.%m.%Y %H:%M"
msgstr "%d.%m.%Y %H:%M"
#. This is preceded by a colon.
#: ../tgp-utils.c:48
msgid "recently"
msgstr "наскоро"
#. This is preceded by a colon.
#: ../tgp-utils.c:52
msgid "last week"
msgstr "последната седмица"
#. This is preceded by a colon.
#: ../tgp-utils.c:56
msgid "last month"
msgstr "последния месец"
#. This is preceded by a colon. It refers to a point on time.
#: ../tgp-utils.c:60
msgid "unknown"
msgstr "неизвестно"
#: ../tgp-chat.c:108 ../tgp-chat.c:582
msgid "Telegram Chats"
msgstr "Разговори в Telegram"
#: ../tgp-chat.c:113
msgid "You have already left this chat."
msgstr "Вече сте напуснали този разговор"
#: ../tgp-chat.c:224
msgid "Subject:"
msgstr "Тема:"
#: ../tgp-chat.c:230
msgid "Invite link:"
msgstr "Връзка за покана:"
#: ../tgp-chat.c:236
msgid "Chat ID:"
msgstr "Ид. на разговора:"
#: ../tgp-chat.c:342
msgid "Supergroup"
msgstr "Надгрупа"
#: ../tgp-chat.c:342
msgid "Channel"
msgstr "Канал"
#: ../tgp-chat.c:345
msgid "Group"
msgstr "Група"
#: ../tgp-chat.c:367
msgid "Users in chat"
msgstr "Потребители в разговора"
#: ../tgp-chat.c:370
msgid "Type"
msgstr "Вид"

View file

@ -1,19 +1,19 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
# Translators:
# Jan Breuer <j123b567@jaybee.cz>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Project-Id-Version: telegram-purple\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-31 22:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Jiri Eischmann <jiri@eischmann.cz>, 2017\n"
"Language-Team: Czech (Czech Republic) (https://www.transifex.com/telegram-purple-developers/teams/53149/cs_CZ/)\n"
"POT-Creation-Date: 2016-02-18 18:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-18 18:25+0000\n"
"Last-Translator: Ben Wiederhake <BenWiederhake.GitHub@gmx.de>\n"
"Language-Team: Czech (Czech Republic) (http://www.transifex.com/telegram-purple-developers/telegram-purple/language/cs_CZ/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: cs_CZ\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
@ -46,48 +46,50 @@ msgstr "Telegram"
msgid "Message marked as read."
msgstr "Zpráva označena jako přečtená."
#: ../telegram-purple.c:339
#. tgp_chat_show (TLS, P);
#. serv_got_chat_in (tls_get_conn (TLS), tgl_get_peer_id (P->id), "WebPage",
#. PURPLE_MESSAGE_SYSTEM, msg, time(NULL));
#: ../telegram-purple.c:338
#, c-format
msgid "Invite link: %s"
msgstr "Odkaz pozvánky: %s"
#. FIXME: Can TGLCHF_MODERATOR export links?
#: ../telegram-purple.c:350
#: ../telegram-purple.c:359
msgid "Creating chat link failed"
msgstr "Vytváření odkazu pro chat selhalo"
#: ../telegram-purple.c:351
#: ../telegram-purple.c:360
msgid "You need to be admin of the group to do that."
msgstr "K tomuto úkonu potřebujete být administrátorem skupiny."
#: ../telegram-purple.c:416
#: ../telegram-purple.c:390
msgid "Chat joined"
msgstr "Připojeno k chatu"
#: ../telegram-purple.c:417
#: ../telegram-purple.c:391
msgid "Chat added to list of chat rooms."
msgstr "Chat přidán do seznamu chatovacích místností"
#: ../telegram-purple.c:443
#: ../telegram-purple.c:417
msgid "Start secret chat..."
msgstr "Začít tajný chat..."
#. Generate Public Link
#: ../telegram-purple.c:450
#: ../telegram-purple.c:424
msgid "Invite users by link..."
msgstr "Pozvat uživatele odkazem..."
#. Delete self from chat
#: ../telegram-purple.c:458
#: ../telegram-purple.c:432
msgid "Delete and exit..."
msgstr "Smazat a ukončit..."
#: ../telegram-purple.c:546
#: ../telegram-purple.c:518
#, c-format
msgid "Unable to sign on as %s: file (public key) not found."
msgstr "Nelze se přihlásit jako %s: soubor (veřejný klíč) nenalezen."
msgstr ""
#: ../telegram-purple.c:550
#: ../telegram-purple.c:522
#, c-format
msgid ""
"Make sure telegram-purple is installed properly,\n"
@ -95,128 +97,98 @@ msgid ""
"If you're running SELinux (e.g. when using Tails),\n"
"try 'make local_install', or simply copy\n"
"%1$s to %2$s."
msgstr ""
"Ověřte, jestli je telegram-purple nainstalován správně\n"
"včetně souboru .tglpub.\n"
"Pokud používáte SELinux (například při použití Tails),\n"
"zkuste 'make local_install', nebo jen nakopírujte\n"
"%1$s do %2$s."
#: ../telegram-purple.c:572
#, c-format
msgid ""
"Unable to sign on as %s: problem in the underlying library 'tgl'. Please "
"submit a bug report with the debug log."
msgstr ""
"Nelze se přihlásit jako %s: problém v použité knihovně \"tgl\". Prosím "
"nahlaste chybu včetně chybového protokolu."
#: ../telegram-purple.c:576
msgid "Problem in tgl"
msgstr "Problém v tgl"
msgstr "Ověřte, jestli je telegram-purple nainstalován správně\nvčetně souboru .tglpub.\nPokud používáte SELinux (například při použití Tails),\nzkuste 'make local_install', nebo jen nakopírujte\n%1$s do %2$s."
#. TRANSLATORS: Please fill in your own prefix!
#: ../telegram-purple.c:584
#: ../telegram-purple.c:545
#, c-format
msgid ""
"Unable to sign on as %s: phone number lacks country prefix. Numbers must "
"start with the full international prefix code, e.g. +1 for USA."
msgstr ""
"Nelze se přihlásit jako %s: telefonnímu číslu chybí předčíslí země. Čísla "
"musí začínat s plným mezinárodním předčíslím, např. +420 pro Českou "
"republiku."
#: ../telegram-purple.c:589
#: ../telegram-purple.c:550
msgid "Incomplete phone number"
msgstr "Nekompletní telefonní číslo"
#: ../telegram-purple.c:642
#: ../telegram-purple.c:600
msgid "Secret chat was already deleted"
msgstr "Tajný chat byl již smazán"
msgstr ""
#: ../telegram-purple.c:644
#: ../telegram-purple.c:602
msgid "Secret chat is not ready"
msgstr "Tajný chat není připraven"
msgstr ""
#: ../telegram-purple.c:652
#: ../telegram-purple.c:610
msgid "Only the creator of a channel can post messages."
msgstr "Pouze tvůrce kanálu může zasílat zprávy."
msgstr ""
#: ../telegram-purple.c:695
#: ../telegram-purple.c:654
msgid "Cannot invite buddy to chat"
msgstr "Nelze pozvat kamaráda do chatu"
#: ../telegram-purple.c:696
#: ../telegram-purple.c:655
msgid "Specified user does not exist."
msgstr "Zadaný uživatel neexistuje."
#: ../telegram-purple.c:709
#: ../telegram-purple.c:668
msgid "phone no. (+ country prefix)"
msgstr "telefonní číslo (+ předčíslí země)"
msgstr ""
#. Login
#: ../telegram-purple.c:817
#: ../telegram-purple.c:776
msgid "Password (two factor authentication)"
msgstr "Heslo (dvoufaktorová autentizace)"
#: ../telegram-purple.c:822
#: ../telegram-purple.c:781
msgid ""
"Fallback SMS verification\n"
"(Helps when not using Pidgin and you aren't being prompted for the code)"
msgstr ""
"Záložní ověřovací SMS\n"
"(Pomáhá, když nepoužíváte Pidgin a nejste vyzváni k zadání kódu)"
msgstr "Záložní ověřovací SMS\n(Pomáhá, když nepoužíváte Pidgin a nejste vyzváni k zadání kódu)"
#: ../telegram-purple.c:828
#: ../telegram-purple.c:787
msgid "always"
msgstr "vždy"
#: ../telegram-purple.c:829
#: ../telegram-purple.c:788
msgid "never"
msgstr "nikdy"
#: ../telegram-purple.c:830
#: ../telegram-purple.c:789
msgid "ask"
msgstr "zeptat se"
#: ../telegram-purple.c:832
#: ../telegram-purple.c:791
msgid "Accept secret chats"
msgstr "Přijímat tajné chaty"
#: ../telegram-purple.c:836
#: ../telegram-purple.c:795
msgid "Display buddies offline after (days)"
msgstr "Zobrazit odpojené kamarády po (dny)"
#: ../telegram-purple.c:840
#: ../telegram-purple.c:799
msgid ""
"Don't fetch history older than (days)\n"
"(0 for unlimited)"
msgstr ""
"Nestahovat historii starší než (dny)\n"
"(0 pro neomezeně)"
#. Media
#: ../telegram-purple.c:845
msgid "Autoload media size (kb)"
msgstr "Velikost automaticky nahraných médií (kb)"
msgstr "Nestahovat historii starší než (dny)\n(0 pro neomezeně)"
#. Chats
#: ../telegram-purple.c:850
#: ../telegram-purple.c:804
msgid "Add all group chats to buddy list"
msgstr "Přidat všechny chatovací skupiny do seznamu kamarádů"
#. Read notifications
#: ../telegram-purple.c:855
#: ../telegram-purple.c:809
msgid "Display notices of receipt"
msgstr "Zobrazit oznámení o doručení"
#: ../telegram-purple.c:859
#: ../telegram-purple.c:813
msgid "Send notices of receipt when present"
msgstr "V přítomnosti zasílat oznámení o doručení"
#: ../telegram-purple.c:884
#: ../telegram-purple.c:838
msgid "Telegram Protocol Plugin."
msgstr "Zásuvný modul protokolu Telegram."
msgstr ""
#: ../tgp-msg.c:58
#, c-format
@ -257,88 +229,72 @@ msgstr "%2$s smazal(a) uživatele %1$s."
#, c-format
msgid "%2$s set self destruction timer to %1$d second."
msgid_plural "%2$s set self destruction timer to %1$d seconds."
msgstr[0] "%2$s nastavil(a) sebedestrukční časovač na %1$d sekundu."
msgstr[1] "%2$s nastavil(a) sebedestrukční časovač na %1$d sekundy."
msgstr[2] "%2$s nastavil(a) sebedestrukční časovač na %1$d sekund."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: ../tgp-msg.c:144
#, c-format
msgid "%2$s marked %1$d message read."
msgid_plural "%2$s marked %1$d messages read."
msgstr[0] "%2$s označil(a) %1$d zprávu jako přečtenou."
msgstr[1] "%2$s označil(a) %1$d zprávy jako přečtené."
msgstr[2] "%2$s označil(a) %1$d zpráv jako přečtené."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: ../tgp-msg.c:150
#, c-format
msgid "%2$s deleted %1$d message."
msgid_plural "%2$s deleted %1$d messages."
msgstr[0] "%2$s smazal(a) %1$d zprávu."
msgstr[1] "%2$s smazal(a) %1$d zprávy."
msgstr[2] "%2$s smazal(a) %1$d zpráv."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: ../tgp-msg.c:156
#, c-format
msgid "%2$s made a screenshot of %1$d message."
msgid_plural "%2$s made a screenshot of %1$d messages."
msgstr[0] "%2$s vytvořil(a) screenshot %1$d zprávy."
msgstr[1] "%2$s vytvořil(a) screenshot %1$d zpráv."
msgstr[2] "%2$s vytvořil(a) screenshot %1$d zpráv."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: ../tgp-msg.c:162
#, c-format
msgid "Channel %1$s created"
msgstr "Kanál %1$s vytvořen"
msgstr ""
#. FIXME: check if this makes sense
#: ../tgp-msg.c:165 ../tgp-chat.c:124 ../tgp-chat.c:576
#: ../tgp-msg.c:166 ../tgp-chat.c:101 ../tgp-chat.c:476
msgid "Telegram Channels"
msgstr "Kanály Telegramu"
msgstr ""
#: ../tgp-msg.c:191
#: ../tgp-msg.c:196
msgid "Sending message failed."
msgstr "Odeslání zprávy selhalo."
#: ../tgp-msg.c:253
#: ../tgp-msg.c:278
msgid "Sending image failed."
msgstr "Odeslání obrázku selhalo."
#: ../tgp-msg.c:417
#: ../tgp-msg.c:295
msgid "Sorry, sending documents to encrypted chats not yet supported."
msgstr "Omlouváme se, odesílání dokumentů přes šifrovaný chat není aktuálně podporováno."
#: ../tgp-msg.c:395
#, c-format
msgid "%s sent a sticker."
msgstr "%s odeslal nálepku."
#: ../tgp-msg.c:463
#: ../tgp-msg.c:440
msgid "failed loading message"
msgstr "selhalo načítání zprávy"
msgstr ""
#: ../tgp-msg.c:498
msgid "[animation]"
msgstr "[animace]"
#: ../tgp-msg.c:515
msgid "[audio]"
msgstr "[audio]"
#: ../tgp-msg.c:515
msgid "[video]"
msgstr "[video]"
#: ../tgp-msg.c:604
#: ../tgp-msg.c:577
#, c-format
msgid "<b>Forwarded message from: %s</b><br>%s"
msgstr "<b>Zpráva přeposlaná od:%s</b><br>%s"
msgid "<b>Forwarded from %s</b>: %s"
msgstr ""
#. FIXME: sometimes users aren't part of the response when receiving a
#. forwarded message
#: ../tgp-msg.c:607
#, c-format
msgid "<b>Forwarded message:</b><br>%s"
msgstr "<b>Přeposlaná zpráva:</b><br>%s"
#: ../tgp-msg.c:720
#: ../tgp-msg.c:686
msgid "loading document or picture failed"
msgstr "nahrávání dokumentu nebo obrázku sehlalo"
msgstr ""
#: ../tgp-net.c:281
msgid "Cannot connect to main server"
@ -356,9 +312,7 @@ msgstr "Ztraceno spojení se serverem..."
msgid ""
"Telegram wants to verify your identity. Please enter the login code that you"
" have received via SMS."
msgstr ""
"Telegram potřebuje ověřit identitu. Prosím zadejte přihlašovací kód, který "
"jste obdrželi v SMS."
msgstr "Telegram potřebuje ověřit identitu. Prosím zadejte přihlašovací kód, který jste obdrželi v SMS."
#: ../tgp-request.c:54
msgid "Login code"
@ -407,9 +361,7 @@ msgstr "Prosím zaregistrujte své telefonní číslo."
msgid ""
"Phone number is not registered. Please register your phone on a different "
"client."
msgstr ""
"Telefonní číslo není zaregistrované. Prosím zaregistrujte své telefonní "
"číslo v jiné aplikaci."
msgstr "Telefonní číslo není zaregistrované. Prosím zaregistrujte své telefonní číslo v jiné aplikaci."
#: ../tgp-request.c:110
msgid "Not registered"
@ -431,9 +383,7 @@ msgstr "Ok"
msgid ""
"No password set for two factor authentication. Please enter it in the "
"extended settings."
msgstr ""
"Není zadáno heslo pro dvoufaktorovou autentizaci. Prosím zadejte jej v "
"pokročilém nastavení."
msgstr "Není zadáno heslo pro dvoufaktorovou autentizaci. Prosím zadejte jej v pokročilém nastavení."
#: ../tgp-request.c:127
msgid "Password invalid"
@ -453,20 +403,14 @@ msgid ""
"Secret chats can only have one end point. If you accept a secret chat on "
"this device, its messages will not be available anywhere else. If you "
"decline, you can still accept the chat on other devices."
msgstr ""
"Tajný chat může mít pouze jeden koncový bod. Pokud přijmete tajný chat na "
"tomto zařízení, zprávy nebudou dostupné nikde jinde. Pokud odmítnete, můžete"
" stále přijmout chat na jiném zařízení."
msgstr "Tajný chat může mít pouze jeden koncový bod. Pokud přijmete tajný chat na tomto zařízení, zprávy nebudou dostupné nikde jinde. Pokud odmítnete, můžete stále přijmout chat na jiném zařízení."
#: ../tgp-request.c:182
msgid ""
"Invite at least one additional user by specifying\n"
" their full name (autocompletion available).\n"
"You can add more users once the chat was created."
msgstr ""
"Pozvěte minimálně jednoho dalšího uživatele tím,\n"
"že zadáte jeho celé jméno (automatické doplňování dostupné).\n"
"Můžete přidat více uživatelů po té, co je chat vytvořen."
msgstr "Pozvěte minimálně jednoho dalšího uživatele tím,\nže zadáte jeho celé jméno (automatické doplňování dostupné).\nMůžete přidat více uživatelů po té, co je chat vytvořen."
#: ../tgp-request.c:185 ../tgp-request.c:189 ../tgp-request.c:193
msgid "Username"
@ -513,41 +457,39 @@ msgstr "Neplatné telefonní číslo"
msgid ""
"Please enter only numbers in the international phone number format, a leading + following by the country prefix and the phone number.\n"
"Do not use any other special chars."
msgstr ""
"Prosím zadejte pouze čísla v mezinárodním telefonním formátu, počáteční + následované mezinárodním předčíslím a telefonním číslem.\n"
"Nepoužívejte žádné jiné speciální znaky."
msgstr "Prosím zadejte pouze čísla v mezinárodním telefonním formátu, počáteční + následované mezinárodním předčíslím a telefonním číslem.\nNepoužívejte žádné jiné speciální znaky."
#: ../tgp-request.c:370
msgid "Leave Chat"
msgstr "Opustit chat"
msgstr ""
#: ../tgp-request.c:372
msgid "Do you want to leave this chat permantently?"
msgstr "Chcete tento chat opustit trvale?"
msgstr ""
#: ../tgp-request.c:377
msgid "Abort Secret Chat"
msgstr "Ukončit tajný chat"
msgstr ""
#: ../tgp-request.c:379
msgid "Do you want to terminate this secret chat permantently?"
msgstr "Chcete ukončit tento tajný chat trvale?"
msgstr ""
#: ../tgp-request.c:384
msgid "Delete Contact"
msgstr "Smazat kontant"
msgstr ""
#: ../tgp-request.c:386
msgid "Do you want to remove this user from your global contact list?"
msgstr "Chcete tohoto uživatele odstranit ze seznamu kontaktů?"
msgstr ""
#: ../tgp-request.c:401
msgid "Leave Channel"
msgstr "Opustit kanál"
msgstr ""
#: ../tgp-request.c:403
msgid "Do you want to leave this channel?"
msgstr "Chcete opustit tento kanál?"
msgstr ""
#. This should be the language's timestamp format. This is preceded by a
#. colon.
@ -575,42 +517,42 @@ msgstr "poslední měsíc"
msgid "unknown"
msgstr "neznámé"
#: ../tgp-chat.c:108 ../tgp-chat.c:582
#: ../tgp-chat.c:84 ../tgp-chat.c:482
msgid "Telegram Chats"
msgstr "Chaty Telegramu"
msgstr ""
#: ../tgp-chat.c:113
#: ../tgp-chat.c:89
msgid "You have already left this chat."
msgstr "Již jste tento chat opistili."
#: ../tgp-chat.c:224
#: ../tgp-chat.c:198
msgid "Subject:"
msgstr "Předmět:"
#: ../tgp-chat.c:230
#: ../tgp-chat.c:204
msgid "Invite link:"
msgstr "Odkaz pozvánky:"
#: ../tgp-chat.c:236
#: ../tgp-chat.c:210
msgid "Chat ID:"
msgstr "ID Chatu:"
#: ../tgp-chat.c:342
#: ../tgp-chat.c:316
msgid "Supergroup"
msgstr "Superskupina"
msgstr ""
#: ../tgp-chat.c:342
#: ../tgp-chat.c:316
msgid "Channel"
msgstr "Kanál"
msgstr ""
#: ../tgp-chat.c:345
#: ../tgp-chat.c:319
msgid "Group"
msgstr "Skupina"
msgstr ""
#: ../tgp-chat.c:367
#: ../tgp-chat.c:341
msgid "Users in chat"
msgstr "Uživatelé v chatu"
#: ../tgp-chat.c:370
#: ../tgp-chat.c:344
msgid "Type"
msgstr "Typ"
msgstr ""

190
po/da.po
View file

@ -1,19 +1,19 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
# Translators:
# Titanus Eramius <titanus@aptget.dk>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Project-Id-Version: telegram-purple\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-31 22:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: TitanusEramius <titanus@aptget.dk>, 2016\n"
"Language-Team: Danish (https://www.transifex.com/telegram-purple-developers/teams/53149/da/)\n"
"POT-Creation-Date: 2016-02-18 18:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-18 18:22+0000\n"
"Last-Translator: Ben Wiederhake <BenWiederhake.GitHub@gmx.de>\n"
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/telegram-purple-developers/telegram-purple/language/da/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: da\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
@ -24,15 +24,15 @@ msgstr "Kunne ikke lave gruppe"
#: ../telegram-base.c:501
msgid "Please select at least one other user."
msgstr "Vælg mindst én anden bruger."
msgstr ""
#: ../telegram-base.c:555
msgid "Query Failed"
msgstr "Forespørgsel fejlede"
msgstr ""
#: ../telegram-purple.c:162
msgid "Secret chat ready."
msgstr "Hemmelig chat klar."
msgstr ""
#: ../telegram-purple.c:170
msgid "Secret chat terminated."
@ -40,54 +40,56 @@ msgstr "Hemmelig chat afsluttet."
#: ../telegram-purple.c:182
msgid "Telegram"
msgstr "Telegram"
msgstr ""
#: ../telegram-purple.c:229
msgid "Message marked as read."
msgstr "Besked markeret som læst."
#: ../telegram-purple.c:339
#. tgp_chat_show (TLS, P);
#. serv_got_chat_in (tls_get_conn (TLS), tgl_get_peer_id (P->id), "WebPage",
#. PURPLE_MESSAGE_SYSTEM, msg, time(NULL));
#: ../telegram-purple.c:338
#, c-format
msgid "Invite link: %s"
msgstr "Invitationslink: %s"
#. FIXME: Can TGLCHF_MODERATOR export links?
#: ../telegram-purple.c:350
#: ../telegram-purple.c:359
msgid "Creating chat link failed"
msgstr "Oprettelse af chatlink fejlede"
#: ../telegram-purple.c:351
#: ../telegram-purple.c:360
msgid "You need to be admin of the group to do that."
msgstr ""
#: ../telegram-purple.c:416
#: ../telegram-purple.c:390
msgid "Chat joined"
msgstr "Chat tilsluttet"
#: ../telegram-purple.c:417
#: ../telegram-purple.c:391
msgid "Chat added to list of chat rooms."
msgstr "Chat tilføjet listen af chatrum."
#: ../telegram-purple.c:443
#: ../telegram-purple.c:417
msgid "Start secret chat..."
msgstr "Start hemmelig chat..."
msgstr ""
#. Generate Public Link
#: ../telegram-purple.c:450
#: ../telegram-purple.c:424
msgid "Invite users by link..."
msgstr "Invitér brugere med link..."
msgstr ""
#. Delete self from chat
#: ../telegram-purple.c:458
#: ../telegram-purple.c:432
msgid "Delete and exit..."
msgstr "Slet og afslut..."
msgstr ""
#: ../telegram-purple.c:546
#: ../telegram-purple.c:518
#, c-format
msgid "Unable to sign on as %s: file (public key) not found."
msgstr ""
#: ../telegram-purple.c:550
#: ../telegram-purple.c:522
#, c-format
msgid ""
"Make sure telegram-purple is installed properly,\n"
@ -97,112 +99,94 @@ msgid ""
"%1$s to %2$s."
msgstr ""
#: ../telegram-purple.c:572
#, c-format
msgid ""
"Unable to sign on as %s: problem in the underlying library 'tgl'. Please "
"submit a bug report with the debug log."
msgstr ""
#: ../telegram-purple.c:576
msgid "Problem in tgl"
msgstr "Problem i tgl"
#. TRANSLATORS: Please fill in your own prefix!
#: ../telegram-purple.c:584
#: ../telegram-purple.c:545
#, c-format
msgid ""
"Unable to sign on as %s: phone number lacks country prefix. Numbers must "
"start with the full international prefix code, e.g. +1 for USA."
msgstr ""
#: ../telegram-purple.c:589
#: ../telegram-purple.c:550
msgid "Incomplete phone number"
msgstr "Ugyldigt telefonnummer"
msgstr ""
#: ../telegram-purple.c:642
#: ../telegram-purple.c:600
msgid "Secret chat was already deleted"
msgstr "Hemmelig chat er allerede slettet"
msgstr ""
#: ../telegram-purple.c:644
#: ../telegram-purple.c:602
msgid "Secret chat is not ready"
msgstr "Hemmelig chat er ikke klar"
msgstr ""
#: ../telegram-purple.c:652
#: ../telegram-purple.c:610
msgid "Only the creator of a channel can post messages."
msgstr "Kun den der opretter en kanal kan skrive beskeder."
msgstr ""
#: ../telegram-purple.c:695
#: ../telegram-purple.c:654
msgid "Cannot invite buddy to chat"
msgstr "Kan ikke invitere ven til chat"
#: ../telegram-purple.c:696
#: ../telegram-purple.c:655
msgid "Specified user does not exist."
msgstr "Angivet bruger eksisterer ikke."
#: ../telegram-purple.c:709
#: ../telegram-purple.c:668
msgid "phone no. (+ country prefix)"
msgstr "Telefon nr. (+ landekode)"
msgstr ""
#. Login
#: ../telegram-purple.c:817
#: ../telegram-purple.c:776
msgid "Password (two factor authentication)"
msgstr "Kodeord (to-vejs godkendelse)"
#: ../telegram-purple.c:822
#: ../telegram-purple.c:781
msgid ""
"Fallback SMS verification\n"
"(Helps when not using Pidgin and you aren't being prompted for the code)"
msgstr ""
#: ../telegram-purple.c:828
#: ../telegram-purple.c:787
msgid "always"
msgstr "altid"
#: ../telegram-purple.c:829
#: ../telegram-purple.c:788
msgid "never"
msgstr "aldrig"
#: ../telegram-purple.c:830
#: ../telegram-purple.c:789
msgid "ask"
msgstr "spørg"
#: ../telegram-purple.c:832
#: ../telegram-purple.c:791
msgid "Accept secret chats"
msgstr "Acceptér hemmelige chats"
#: ../telegram-purple.c:836
#: ../telegram-purple.c:795
msgid "Display buddies offline after (days)"
msgstr "Vis venner som offline efter (dage)"
msgstr ""
#: ../telegram-purple.c:840
#: ../telegram-purple.c:799
msgid ""
"Don't fetch history older than (days)\n"
"(0 for unlimited)"
msgstr ""
"Hent ikke historie ældre end (dage)\n"
"(0 for ubegrænset)"
#. Media
#: ../telegram-purple.c:845
msgid "Autoload media size (kb)"
msgstr ""
msgstr "Hent ikke historie ældre end (dage)\n(0 for ubegrænset)"
#. Chats
#: ../telegram-purple.c:850
#: ../telegram-purple.c:804
msgid "Add all group chats to buddy list"
msgstr ""
#. Read notifications
#: ../telegram-purple.c:855
#: ../telegram-purple.c:809
msgid "Display notices of receipt"
msgstr "Vis modtagelseskvittering"
#: ../telegram-purple.c:859
#: ../telegram-purple.c:813
msgid "Send notices of receipt when present"
msgstr ""
#: ../telegram-purple.c:884
#: ../telegram-purple.c:838
msgid "Telegram Protocol Plugin."
msgstr ""
@ -274,53 +258,37 @@ msgstr[1] ""
msgid "Channel %1$s created"
msgstr ""
#. FIXME: check if this makes sense
#: ../tgp-msg.c:165 ../tgp-chat.c:124 ../tgp-chat.c:576
#: ../tgp-msg.c:166 ../tgp-chat.c:101 ../tgp-chat.c:476
msgid "Telegram Channels"
msgstr ""
#: ../tgp-msg.c:191
#: ../tgp-msg.c:196
msgid "Sending message failed."
msgstr ""
#: ../tgp-msg.c:253
#: ../tgp-msg.c:278
msgid "Sending image failed."
msgstr "Afsendelse af billede fejlede."
#: ../tgp-msg.c:417
#: ../tgp-msg.c:295
msgid "Sorry, sending documents to encrypted chats not yet supported."
msgstr ""
#: ../tgp-msg.c:395
#, c-format
msgid "%s sent a sticker."
msgstr ""
#: ../tgp-msg.c:463
#: ../tgp-msg.c:440
msgid "failed loading message"
msgstr ""
#: ../tgp-msg.c:498
msgid "[animation]"
msgstr ""
#: ../tgp-msg.c:515
msgid "[audio]"
msgstr ""
#: ../tgp-msg.c:515
msgid "[video]"
msgstr ""
#: ../tgp-msg.c:604
#: ../tgp-msg.c:577
#, c-format
msgid "<b>Forwarded message from: %s</b><br>%s"
msgid "<b>Forwarded from %s</b>: %s"
msgstr ""
#. FIXME: sometimes users aren't part of the response when receiving a
#. forwarded message
#: ../tgp-msg.c:607
#, c-format
msgid "<b>Forwarded message:</b><br>%s"
msgstr ""
#: ../tgp-msg.c:720
#: ../tgp-msg.c:686
msgid "loading document or picture failed"
msgstr ""
@ -411,9 +379,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"No password set for two factor authentication. Please enter it in the "
"extended settings."
msgstr ""
"Intet kodeord sat til to-vejs godkendelse. Indtast det venligst i de "
"udvidede indstillinger."
msgstr "Intet kodeord sat til to-vejs godkendelse. Indtast det venligst i de udvidede indstillinger."
#: ../tgp-request.c:127
msgid "Password invalid"
@ -547,42 +513,42 @@ msgstr "sidste måned"
msgid "unknown"
msgstr "ukendt"
#: ../tgp-chat.c:108 ../tgp-chat.c:582
#: ../tgp-chat.c:84 ../tgp-chat.c:482
msgid "Telegram Chats"
msgstr ""
#: ../tgp-chat.c:113
#: ../tgp-chat.c:89
msgid "You have already left this chat."
msgstr "Du har allerede forladt denne chat."
#: ../tgp-chat.c:224
#: ../tgp-chat.c:198
msgid "Subject:"
msgstr "Emne:"
#: ../tgp-chat.c:230
#: ../tgp-chat.c:204
msgid "Invite link:"
msgstr "Invitationslink:"
#: ../tgp-chat.c:236
#: ../tgp-chat.c:210
msgid "Chat ID:"
msgstr "Chat ID:"
#: ../tgp-chat.c:342
#: ../tgp-chat.c:316
msgid "Supergroup"
msgstr ""
#: ../tgp-chat.c:342
#: ../tgp-chat.c:316
msgid "Channel"
msgstr ""
#: ../tgp-chat.c:345
#: ../tgp-chat.c:319
msgid "Group"
msgstr ""
#: ../tgp-chat.c:367
#: ../tgp-chat.c:341
msgid "Users in chat"
msgstr ""
#: ../tgp-chat.c:370
#: ../tgp-chat.c:344
msgid "Type"
msgstr ""

View file

@ -1,19 +1,20 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
# Translators:
# Ben Wiederhake <BenWiederhake.GitHub@gmx.de>, 2015-2016
# M J <mtthsjntsch@gmail.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Project-Id-Version: telegram-purple\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-31 22:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Ben Wiederhake <BenWiederhake.GitHub@gmx.de>, 2016\n"
"Language-Team: German (Germany) (https://www.transifex.com/telegram-purple-developers/teams/53149/de_DE/)\n"
"POT-Creation-Date: 2016-02-18 18:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-04 19:16+0000\n"
"Last-Translator: Ben Wiederhake <BenWiederhake.GitHub@gmx.de>\n"
"Language-Team: German (Germany) (http://www.transifex.com/telegram-purple-developers/telegram-purple/language/de_DE/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: de_DE\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
@ -46,49 +47,50 @@ msgstr "Telegram"
msgid "Message marked as read."
msgstr "Nachricht als gelesen markiert."
#: ../telegram-purple.c:339
#. tgp_chat_show (TLS, P);
#. serv_got_chat_in (tls_get_conn (TLS), tgl_get_peer_id (P->id), "WebPage",
#. PURPLE_MESSAGE_SYSTEM, msg, time(NULL));
#: ../telegram-purple.c:338
#, c-format
msgid "Invite link: %s"
msgstr "Einladungslink: %s"
#. FIXME: Can TGLCHF_MODERATOR export links?
#: ../telegram-purple.c:350
#: ../telegram-purple.c:359
msgid "Creating chat link failed"
msgstr "Konnte keinen Link zum Chat erstellen"
#: ../telegram-purple.c:351
#: ../telegram-purple.c:360
msgid "You need to be admin of the group to do that."
msgstr "Sie müssen Gruppenadmin sein, um das zu tun."
#: ../telegram-purple.c:416
#: ../telegram-purple.c:390
msgid "Chat joined"
msgstr "Chat beigetreten"
#: ../telegram-purple.c:417
#: ../telegram-purple.c:391
msgid "Chat added to list of chat rooms."
msgstr "Chat der Liste von Chat-Räumen hinzugefügt."
#: ../telegram-purple.c:443
#: ../telegram-purple.c:417
msgid "Start secret chat..."
msgstr "Beginne geheimen Chat ..."
#. Generate Public Link
#: ../telegram-purple.c:450
#: ../telegram-purple.c:424
msgid "Invite users by link..."
msgstr "Nutzer per Link einladen ..."
#. Delete self from chat
#: ../telegram-purple.c:458
#: ../telegram-purple.c:432
msgid "Delete and exit..."
msgstr "Löschen und verlassen ..."
#: ../telegram-purple.c:546
#: ../telegram-purple.c:518
#, c-format
msgid "Unable to sign on as %s: file (public key) not found."
msgstr ""
"Konnte nicht als %s einloggen: Datei (öffentlichen Schlüssel) nicht gefunden"
msgstr "Konnte nicht als %s einloggen: Datei (öffentlichen Schlüssel) nicht gefunden"
#: ../telegram-purple.c:550
#: ../telegram-purple.c:522
#, c-format
msgid ""
"Make sure telegram-purple is installed properly,\n"
@ -96,127 +98,96 @@ msgid ""
"If you're running SELinux (e.g. when using Tails),\n"
"try 'make local_install', or simply copy\n"
"%1$s to %2$s."
msgstr ""
"Stellen Sie eine korrekte Installation sicher,\n"
"inklusive der .tglpub-Datei.\n"
"Falls Sie SELinux benutzen (z.B. innerhalb von Tails),\n"
"versuchen Sie 'make local_install', oder kopieren Sie einfach\n"
"%1$s nach %2$s."
#: ../telegram-purple.c:572
#, c-format
msgid ""
"Unable to sign on as %s: problem in the underlying library 'tgl'. Please "
"submit a bug report with the debug log."
msgstr ""
"Konnte nicht als %s einloggen: Problem in der Bibliothek 'tgl'. Bitte "
"erstelle einen Bigreport mit Debug-Log."
#: ../telegram-purple.c:576
msgid "Problem in tgl"
msgstr "Problem in tgl"
msgstr "Stellen Sie eine korrekte Installation sicher,\ninklusive der .tglpub-Datei.\nFalls Sie SELinux benutzen (z.B. innerhalb von Tails),\nversuchen Sie 'make local_install', oder kopieren Sie einfach\n%1$s nach %2$s."
#. TRANSLATORS: Please fill in your own prefix!
#: ../telegram-purple.c:584
#: ../telegram-purple.c:545
#, c-format
msgid ""
"Unable to sign on as %s: phone number lacks country prefix. Numbers must "
"start with the full international prefix code, e.g. +1 for USA."
msgstr ""
"Konnte nicht als %s einloggen: Telefonnummer hat kein Präfix. Telefonnummern"
" müssen mit dem vollen internationalen Präfix-Code starten, z.B. +49 für "
"Deutschland."
msgstr "Konnte nicht als %s einloggen: Telefonnummer hat kein Präfix. Telefonnummern müssen mit dem vollen internationalen Präfix-Code starten, z.B. +49 für Deutschland."
#: ../telegram-purple.c:589
#: ../telegram-purple.c:550
msgid "Incomplete phone number"
msgstr "Unvollständige Telefonnummer"
#: ../telegram-purple.c:642
#: ../telegram-purple.c:600
msgid "Secret chat was already deleted"
msgstr "Geheimer Chat wurde bereits gelöscht."
#: ../telegram-purple.c:644
#: ../telegram-purple.c:602
msgid "Secret chat is not ready"
msgstr "Geheimer Chat ist noch nicht bereit."
#: ../telegram-purple.c:652
#: ../telegram-purple.c:610
msgid "Only the creator of a channel can post messages."
msgstr "Nur der Ersteller eines Kanals kann Nachrichten senden."
#: ../telegram-purple.c:695
#: ../telegram-purple.c:654
msgid "Cannot invite buddy to chat"
msgstr "Kann den Freund nicht zum Chat einladen"
#: ../telegram-purple.c:696
#: ../telegram-purple.c:655
msgid "Specified user does not exist."
msgstr "Angegebener Benutzer existiert nicht."
#: ../telegram-purple.c:709
#: ../telegram-purple.c:668
msgid "phone no. (+ country prefix)"
msgstr "Telefonnummer (+ Länder-Präfix)"
#. Login
#: ../telegram-purple.c:817
#: ../telegram-purple.c:776
msgid "Password (two factor authentication)"
msgstr "Passwort (Zwei-Faktor-Authentifizierung)"
#: ../telegram-purple.c:822
#: ../telegram-purple.c:781
msgid ""
"Fallback SMS verification\n"
"(Helps when not using Pidgin and you aren't being prompted for the code)"
msgstr ""
"Ausweich SMS-Verifizierung\n"
"(Hilfreich wenn Sie nicht Pidgin verwenden, und die Frage\n"
"nach dem SMS-Code aus bleibt)"
msgstr "Ausweich SMS-Verifizierung\n(Hilfreich wenn Sie nicht Pidgin verwenden, und die Frage\nnach dem SMS-Code aus bleibt)"
#: ../telegram-purple.c:828
#: ../telegram-purple.c:787
msgid "always"
msgstr "immer"
#: ../telegram-purple.c:829
#: ../telegram-purple.c:788
msgid "never"
msgstr "nie"
#: ../telegram-purple.c:830
#: ../telegram-purple.c:789
msgid "ask"
msgstr "nachfragen"
#: ../telegram-purple.c:832
#: ../telegram-purple.c:791
msgid "Accept secret chats"
msgstr "Geheime Chats akzeptieren"
#: ../telegram-purple.c:836
#: ../telegram-purple.c:795
msgid "Display buddies offline after (days)"
msgstr "Freunde als offline anzeigen nach (Tage)"
#: ../telegram-purple.c:840
#: ../telegram-purple.c:799
msgid ""
"Don't fetch history older than (days)\n"
"(0 for unlimited)"
msgstr ""
"Abrufen des Verlaufs begrenzen auf (Tage)\n"
"(0 für unbegrenzt)"
#. Media
#: ../telegram-purple.c:845
msgid "Autoload media size (kb)"
msgstr "Lade automatisch ab Größe (KB)"
msgstr "Abrufen des Verlaufs begrenzen auf (Tage)\n(0 für unbegrenzt)"
#. Chats
#: ../telegram-purple.c:850
#: ../telegram-purple.c:804
msgid "Add all group chats to buddy list"
msgstr "Alle Gruppenchats in die Freundesliste einfügen"
#. Read notifications
#: ../telegram-purple.c:855
#: ../telegram-purple.c:809
msgid "Display notices of receipt"
msgstr "Empfangsbestätigungen anzeigen"
#: ../telegram-purple.c:859
#: ../telegram-purple.c:813
msgid "Send notices of receipt when present"
msgstr "Empfangsbestätigungen senden wenn anwesend"
#: ../telegram-purple.c:884
#: ../telegram-purple.c:838
msgid "Telegram Protocol Plugin."
msgstr "Plugin für das Telegram Protokoll."
@ -288,53 +259,37 @@ msgstr[1] "%2$s machte einen Screenshot von %1$d Nachrichten."
msgid "Channel %1$s created"
msgstr "Kanal %1$s erstellt"
#. FIXME: check if this makes sense
#: ../tgp-msg.c:165 ../tgp-chat.c:124 ../tgp-chat.c:576
#: ../tgp-msg.c:166 ../tgp-chat.c:101 ../tgp-chat.c:476
msgid "Telegram Channels"
msgstr "Telegram Kanäle"
#: ../tgp-msg.c:191
#: ../tgp-msg.c:196
msgid "Sending message failed."
msgstr "Absenden der Nachricht fehlgeschlagen."
#: ../tgp-msg.c:253
#: ../tgp-msg.c:278
msgid "Sending image failed."
msgstr "Absenden des Bilds fehlgeschlagen."
#: ../tgp-msg.c:417
#: ../tgp-msg.c:295
msgid "Sorry, sending documents to encrypted chats not yet supported."
msgstr "Tut uns Leid, aber das Versenden von Dokumenten in verschlüsselten Chats wird noch nicht unterstützt."
#: ../tgp-msg.c:395
#, c-format
msgid "%s sent a sticker."
msgstr "%s hat einen Sticker gesendet."
#: ../tgp-msg.c:463
#: ../tgp-msg.c:440
msgid "failed loading message"
msgstr "konnte Nachricht nicht laden."
#: ../tgp-msg.c:498
msgid "[animation]"
msgstr "[Animation]"
#: ../tgp-msg.c:515
msgid "[audio]"
msgstr "[Audio]"
#: ../tgp-msg.c:515
msgid "[video]"
msgstr "[Video]"
#: ../tgp-msg.c:604
#: ../tgp-msg.c:577
#, c-format
msgid "<b>Forwarded message from: %s</b><br>%s"
msgstr "<b>Weitergeleitet von: %s</b> %s"
msgid "<b>Forwarded from %s</b>: %s"
msgstr "<b>Weitergeleitet von %s</b>: %s"
#. FIXME: sometimes users aren't part of the response when receiving a
#. forwarded message
#: ../tgp-msg.c:607
#, c-format
msgid "<b>Forwarded message:</b><br>%s"
msgstr "<b>Weitergeleitete Nachricht:</b> %s"
#: ../tgp-msg.c:720
#: ../tgp-msg.c:686
msgid "loading document or picture failed"
msgstr "konnte Dokument oder Datei nicht laden"
@ -354,9 +309,7 @@ msgstr "Verbindung zum Server verloren ..."
msgid ""
"Telegram wants to verify your identity. Please enter the login code that you"
" have received via SMS."
msgstr ""
"Telegram möchte Ihre Identität prüfen. Bitte geben Sie den Login-Code ein, "
"den Sie per SMS erhalten haben."
msgstr "Telegram möchte Ihre Identität prüfen. Bitte geben Sie den Login-Code ein, den Sie per SMS erhalten haben."
#: ../tgp-request.c:54
msgid "Login code"
@ -405,9 +358,7 @@ msgstr "Bitte registriere deine Telefonnummer."
msgid ""
"Phone number is not registered. Please register your phone on a different "
"client."
msgstr ""
"Telefonnummer wurde noch nicht bei Telegram registriert. Bitte registrieren "
"Sie Ihre Telefonnummer mit einem anderen Client."
msgstr "Telefonnummer wurde noch nicht bei Telegram registriert. Bitte registrieren Sie Ihre Telefonnummer mit einem anderen Client."
#: ../tgp-request.c:110
msgid "Not registered"
@ -429,9 +380,7 @@ msgstr "Ok"
msgid ""
"No password set for two factor authentication. Please enter it in the "
"extended settings."
msgstr ""
"Kein Passwort für die Zwei-Faktor-Authentifizierung gesetzt, bitte\n"
"spezifizieren Sie dies in den erweiterten Einstellungen."
msgstr "Kein Passwort für die Zwei-Faktor-Authentifizierung gesetzt, bitte\nspezifizieren Sie dies in den erweiterten Einstellungen."
#: ../tgp-request.c:127
msgid "Password invalid"
@ -451,23 +400,14 @@ msgid ""
"Secret chats can only have one end point. If you accept a secret chat on "
"this device, its messages will not be available anywhere else. If you "
"decline, you can still accept the chat on other devices."
msgstr ""
"Geheime Chats können nur einen Endpunkt haben. Wenn du den geheimen Chat auf"
" diesem Geräte akzeptierst werden die Nachrichten nirgendwo anders verfügbar"
" sein. Wenn du ablehnst kannst du den Chat immernoch auf anderen Geräten "
"akzeptieren."
msgstr "Geheime Chats können nur einen Endpunkt haben. Wenn du den geheimen Chat auf diesem Geräte akzeptierst werden die Nachrichten nirgendwo anders verfügbar sein. Wenn du ablehnst kannst du den Chat immernoch auf anderen Geräten akzeptieren."
#: ../tgp-request.c:182
msgid ""
"Invite at least one additional user by specifying\n"
" their full name (autocompletion available).\n"
"You can add more users once the chat was created."
msgstr ""
"Lade noch mindestens einen zusätzlichen Benutzer\n"
"durch Eingabe des vollständigen Namens ein\n"
"(Autovervollständigung verfügbar).\n"
"Sie können später weitere Nutzer einladen, sobald\n"
"der Chat erstellt wurde."
msgstr "Lade noch mindestens einen zusätzlichen Benutzer\ndurch Eingabe des vollständigen Namens ein\n(Autovervollständigung verfügbar).\nSie können später weitere Nutzer einladen, sobald\nder Chat erstellt wurde."
#: ../tgp-request.c:185 ../tgp-request.c:189 ../tgp-request.c:193
msgid "Username"
@ -514,9 +454,7 @@ msgstr "Ungültige Telefonnummer"
msgid ""
"Please enter only numbers in the international phone number format, a leading + following by the country prefix and the phone number.\n"
"Do not use any other special chars."
msgstr ""
"Bitte geben Sie Telefonnummern im internationalen Format ein, bestehend aus einem führenden + gefolgt vom Länderpräfix\n"
"und der Rufnummer. Verwenden Sie keine anderen Sonderzeichen."
msgstr "Bitte geben Sie Telefonnummern im internationalen Format ein, bestehend aus einem führenden + gefolgt vom Länderpräfix\nund der Rufnummer. Verwenden Sie keine anderen Sonderzeichen."
#: ../tgp-request.c:370
msgid "Leave Chat"
@ -576,42 +514,42 @@ msgstr "Letzten Monat"
msgid "unknown"
msgstr "Unbekannt"
#: ../tgp-chat.c:108 ../tgp-chat.c:582
#: ../tgp-chat.c:84 ../tgp-chat.c:482
msgid "Telegram Chats"
msgstr "Telegram Unterhaltugen"
#: ../tgp-chat.c:113
#: ../tgp-chat.c:89
msgid "You have already left this chat."
msgstr "Du hast diesen Chat bereits verlassen."
#: ../tgp-chat.c:224
#: ../tgp-chat.c:198
msgid "Subject:"
msgstr "Thema:"
#: ../tgp-chat.c:230
#: ../tgp-chat.c:204
msgid "Invite link:"
msgstr "Einladungslink:"
#: ../tgp-chat.c:236
#: ../tgp-chat.c:210
msgid "Chat ID:"
msgstr "Chat ID:"
#: ../tgp-chat.c:342
#: ../tgp-chat.c:316
msgid "Supergroup"
msgstr "Über-Gruppe"
#: ../tgp-chat.c:342
#: ../tgp-chat.c:316
msgid "Channel"
msgstr "Kanal"
#: ../tgp-chat.c:345
#: ../tgp-chat.c:319
msgid "Group"
msgstr "Gruppe"
#: ../tgp-chat.c:367
#: ../tgp-chat.c:341
msgid "Users in chat"
msgstr "Benutzer im Chat"
#: ../tgp-chat.c:370
#: ../tgp-chat.c:344
msgid "Type"
msgstr "Typ"

615
po/es.po
View file

@ -1,615 +0,0 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-31 22:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: aguador <aguador@openmailbox.org>, 2017\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/telegram-purple-developers/teams/53149/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../telegram-base.c:500
msgid "Couldn't create group"
msgstr "No se pudo crear el grupo"
#: ../telegram-base.c:501
msgid "Please select at least one other user."
msgstr "Por favor, seleccioná al menos otro usuario."
#: ../telegram-base.c:555
msgid "Query Failed"
msgstr "Falló la consulta"
#: ../telegram-purple.c:162
msgid "Secret chat ready."
msgstr "Conversación secreta lista."
#: ../telegram-purple.c:170
msgid "Secret chat terminated."
msgstr "Finalizó la conversación secreta."
#: ../telegram-purple.c:182
msgid "Telegram"
msgstr "Telegram"
#: ../telegram-purple.c:229
msgid "Message marked as read."
msgstr "Mensaje marcado como leído."
#: ../telegram-purple.c:339
#, c-format
msgid "Invite link: %s"
msgstr "Enlace de invitación: %s"
#. FIXME: Can TGLCHF_MODERATOR export links?
#: ../telegram-purple.c:350
msgid "Creating chat link failed"
msgstr "Falló la creación del enlace de converesación"
#: ../telegram-purple.c:351
msgid "You need to be admin of the group to do that."
msgstr "Necesite ser administrador del grupo para hacer eso."
#: ../telegram-purple.c:416
msgid "Chat joined"
msgstr "Unido a la conversación"
#: ../telegram-purple.c:417
msgid "Chat added to list of chat rooms."
msgstr "Conversación agregada a la lista de salas de conversaciones."
#: ../telegram-purple.c:443
msgid "Start secret chat..."
msgstr "Iniciar conversación secreta..."
#. Generate Public Link
#: ../telegram-purple.c:450
msgid "Invite users by link..."
msgstr "Invitar a usuarios por enlace..."
#. Delete self from chat
#: ../telegram-purple.c:458
msgid "Delete and exit..."
msgstr "Eliminar y salir..."
#: ../telegram-purple.c:546
#, c-format
msgid "Unable to sign on as %s: file (public key) not found."
msgstr ""
"No se pudo iniciar sesión como %s: no se encontró el archivo (clave "
"pública)."
#: ../telegram-purple.c:550
#, c-format
msgid ""
"Make sure telegram-purple is installed properly,\n"
"including the .tglpub file.\n"
"If you're running SELinux (e.g. when using Tails),\n"
"try 'make local_install', or simply copy\n"
"%1$s to %2$s."
msgstr ""
"Asegurarse de que telegram-purple está instalado apropiadamente,\n"
"incluyendo el archivo .tglpub.\n"
"Si esta ejecutando SELinux (por ejemplo, al usar Tails),\n"
"intente probar 'make local_install', o simplemente copie\n"
"%1$s a %2$s."
#: ../telegram-purple.c:572
#, c-format
msgid ""
"Unable to sign on as %s: problem in the underlying library 'tgl'. Please "
"submit a bug report with the debug log."
msgstr ""
"No se pudo iniciar sesión como %s: problema con la biblioteca 'tgl'. Por "
"favor, envíe un informe de error con el registro de depuración."
#: ../telegram-purple.c:576
msgid "Problem in tgl"
msgstr "Problema en tgl"
#. TRANSLATORS: Please fill in your own prefix!
#: ../telegram-purple.c:584
#, c-format
msgid ""
"Unable to sign on as %s: phone number lacks country prefix. Numbers must "
"start with the full international prefix code, e.g. +1 for USA."
msgstr ""
"No se pudo iniciar sesión como %s: al número de teléfono le falta el prefijo"
" del país. Los números deben comenzar con el código de prefijo "
"internacional, por ejemplo: +34 para España."
#: ../telegram-purple.c:589
msgid "Incomplete phone number"
msgstr "Número de teléfono incompleto"
#: ../telegram-purple.c:642
msgid "Secret chat was already deleted"
msgstr "Ya se eliminó la conversación secreta"
#: ../telegram-purple.c:644
msgid "Secret chat is not ready"
msgstr "La conversación secreta no está lista"
#: ../telegram-purple.c:652
msgid "Only the creator of a channel can post messages."
msgstr "Sólo el creador de un canal puede publicar mensajes."
#: ../telegram-purple.c:695
msgid "Cannot invite buddy to chat"
msgstr "No se pudo invitar al contacto a la conversación"
#: ../telegram-purple.c:696
msgid "Specified user does not exist."
msgstr "El usuario especificado no existe."
#: ../telegram-purple.c:709
msgid "phone no. (+ country prefix)"
msgstr "Núm. tlf. (+ prefijo país)"
#. Login
#: ../telegram-purple.c:817
msgid "Password (two factor authentication)"
msgstr "Contraseña (autenticación de dos pasos)"
#: ../telegram-purple.c:822
msgid ""
"Fallback SMS verification\n"
"(Helps when not using Pidgin and you aren't being prompted for the code)"
msgstr ""
"Verificación por mensaje de texto\n"
"(Sirve para cuando no está usando Pidgin y no se le pido el código)"
#: ../telegram-purple.c:828
msgid "always"
msgstr "siempre"
#: ../telegram-purple.c:829
msgid "never"
msgstr "nunca"
#: ../telegram-purple.c:830
msgid "ask"
msgstr "pedir"
#: ../telegram-purple.c:832
msgid "Accept secret chats"
msgstr "Aceptar conversaciones secretas"
#: ../telegram-purple.c:836
msgid "Display buddies offline after (days)"
msgstr "Mostrar contactos desconectados después de (días)"
#: ../telegram-purple.c:840
msgid ""
"Don't fetch history older than (days)\n"
"(0 for unlimited)"
msgstr ""
"No recuperar el historial anterior a (días)\n"
"(introducir '0' para no aplicar límites)"
#. Media
#: ../telegram-purple.c:845
msgid "Autoload media size (kb)"
msgstr "Tamaño del medio de carga automático (kb)"
#. Chats
#: ../telegram-purple.c:850
msgid "Add all group chats to buddy list"
msgstr "Agregar todas las conversaciones grupales a la lista del contacto"
#. Read notifications
#: ../telegram-purple.c:855
msgid "Display notices of receipt"
msgstr "Mostrar acuses de recibo"
#: ../telegram-purple.c:859
msgid "Send notices of receipt when present"
msgstr "Enviar acuses de recibo al estar presente"
#: ../telegram-purple.c:884
msgid "Telegram Protocol Plugin."
msgstr "Plugin de protocolo de Telegram."
#: ../tgp-msg.c:58
#, c-format
msgid "%2$s created chat %1$s."
msgstr "%2$s creó la conversación %1$s."
#: ../tgp-msg.c:61
#, c-format
msgid "%2$s changed title to %1$s."
msgstr "%2$s cambió el título a %1$s."
#: ../tgp-msg.c:64
#, c-format
msgid "%s changed photo."
msgstr "%s cambió la foto."
#: ../tgp-msg.c:67
#, c-format
msgid "%s deleted photo."
msgstr "%s eliminó la foto."
#: ../tgp-msg.c:75
#, c-format
msgid "%1$s added user %2$s by link."
msgstr "%1$s agregó al usuario %2$s mediante un enlace."
#: ../tgp-msg.c:90
#, c-format
msgid "%2$s added user %1$s."
msgstr "%2$s agregó al usuario %1$s."
#: ../tgp-msg.c:114 ../tgp-msg.c:131
#, c-format
msgid "%2$s deleted user %1$s."
msgstr "%2$s eliminó al usuario %1$s."
#: ../tgp-msg.c:138
#, c-format
msgid "%2$s set self destruction timer to %1$d second."
msgid_plural "%2$s set self destruction timer to %1$d seconds."
msgstr[0] "%2$s estableció un temporizador autodestructivo a %1$d segundo."
msgstr[1] "%2$s estableció un temporizador autodestructivo a %1$d segundos."
#: ../tgp-msg.c:144
#, c-format
msgid "%2$s marked %1$d message read."
msgid_plural "%2$s marked %1$d messages read."
msgstr[0] "%2$s marcó %1$d mensaje como leído."
msgstr[1] "%2$s marcó %1$d mensajes como leídos."
#: ../tgp-msg.c:150
#, c-format
msgid "%2$s deleted %1$d message."
msgid_plural "%2$s deleted %1$d messages."
msgstr[0] "%2$s eliminó %1$d mensaje."
msgstr[1] "%2$s eliminó %1$d mensajes."
#: ../tgp-msg.c:156
#, c-format
msgid "%2$s made a screenshot of %1$d message."
msgid_plural "%2$s made a screenshot of %1$d messages."
msgstr[0] "%2$s tomó una captura de pantalla de %1$d mensaje."
msgstr[1] "%2$s tomó una captura de pantalla de %1$d mensajes."
#: ../tgp-msg.c:162
#, c-format
msgid "Channel %1$s created"
msgstr "Canal %1$s creado"
#. FIXME: check if this makes sense
#: ../tgp-msg.c:165 ../tgp-chat.c:124 ../tgp-chat.c:576
msgid "Telegram Channels"
msgstr "Canales de Telegram"
#: ../tgp-msg.c:191
msgid "Sending message failed."
msgstr "Falló el envío de mensajes."
#: ../tgp-msg.c:253
msgid "Sending image failed."
msgstr "Falló el envío de imágenes."
#: ../tgp-msg.c:417
#, c-format
msgid "%s sent a sticker."
msgstr "%s envió un sticker."
#: ../tgp-msg.c:463
msgid "failed loading message"
msgstr "falló la carga del mensaje"
#: ../tgp-msg.c:498
msgid "[animation]"
msgstr "[animación]"
#: ../tgp-msg.c:515
msgid "[audio]"
msgstr "[audio]"
#: ../tgp-msg.c:515
msgid "[video]"
msgstr "[vídeo]"
#: ../tgp-msg.c:604
#, c-format
msgid "<b>Forwarded message from: %s</b><br>%s"
msgstr "<b>Mensaje reenviado de: %s</b><br>%s"
#. FIXME: sometimes users aren't part of the response when receiving a
#. forwarded message
#: ../tgp-msg.c:607
#, c-format
msgid "<b>Forwarded message:</b><br>%s"
msgstr "<b>Mensaje reenviado:</b><br>%s"
#: ../tgp-msg.c:720
msgid "loading document or picture failed"
msgstr "falló la carga del documento o imagen"
#: ../tgp-net.c:281
msgid "Cannot connect to main server"
msgstr "No se puede conectar al servidor principal"
#: ../tgp-net.c:322
msgid "Cannot connect to server: Ping timeout."
msgstr "No se puede conectar al servidor: tiempo de espera agotado."
#: ../tgp-net.c:365
msgid "Lost connection to the server..."
msgstr "Se perdió la conexión con el servidor..."
#: ../tgp-request.c:51
msgid ""
"Telegram wants to verify your identity. Please enter the login code that you"
" have received via SMS."
msgstr ""
"Telegram quiere verificar su identidad. Por favor, introduce el código que "
"recibió en un mensaje de texto."
#: ../tgp-request.c:54
msgid "Login code"
msgstr "Código de inicio de sesión"
#: ../tgp-request.c:54
msgid "Enter login code"
msgstr "Intoducir código de inicio de sesión"
#: ../tgp-request.c:54
msgid "the code"
msgstr "el código"
#: ../tgp-request.c:54 ../tgp-request.c:104 ../tgp-request.c:198
#: ../tgp-request.c:233 ../tgp-request.c:263
msgid "OK"
msgstr "Aceptar"
#: ../tgp-request.c:55 ../tgp-request.c:104 ../tgp-request.c:123
#: ../tgp-request.c:199 ../tgp-request.c:234 ../tgp-request.c:264
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: ../tgp-request.c:95
msgid "Registration"
msgstr "Registro"
#: ../tgp-request.c:96
msgid "First name"
msgstr "Nombre"
#: ../tgp-request.c:99
msgid "Last name"
msgstr "Apellido"
#: ../tgp-request.c:103
msgid "Register"
msgstr "Registrar"
#: ../tgp-request.c:103
msgid "Please register your phone number."
msgstr "Por favor, registre su número de teléfono."
#. purple_request API not available
#: ../tgp-request.c:108
msgid ""
"Phone number is not registered. Please register your phone on a different "
"client."
msgstr ""
"No se registró el número de teléfono. Por favor, registre su teléfono en un "
"cliente diferente."
#: ../tgp-request.c:110
msgid "Not registered"
msgstr "No registrado"
#: ../tgp-request.c:122
msgid "Password needed"
msgstr "Se necesita la contraseña"
#: ../tgp-request.c:122
msgid "Enter password for two factor authentication"
msgstr "Introducir contraseña para la autenticación de dos pasos"
#: ../tgp-request.c:123
msgid "Ok"
msgstr "Aceptar"
#: ../tgp-request.c:125
msgid ""
"No password set for two factor authentication. Please enter it in the "
"extended settings."
msgstr ""
"No se estableció contraseña para la autenticación de dos pasos. Por favor, "
"introdúcela en la configuración extendida."
#: ../tgp-request.c:127
msgid "Password invalid"
msgstr "Contraseña no válida"
#: ../tgp-request.c:150
#, c-format
msgid "Accept secret chat '%s' on this device?"
msgstr "¿Acepte la conversación secreta '%s' en este dispositivo?"
#: ../tgp-request.c:151
msgid "Secret chat"
msgstr "Conversación secreta"
#: ../tgp-request.c:151
msgid ""
"Secret chats can only have one end point. If you accept a secret chat on "
"this device, its messages will not be available anywhere else. If you "
"decline, you can still accept the chat on other devices."
msgstr ""
"Las conversaciones secretas son uno a uno. Si acepte una conversación "
"secreta en este dispositivo, la misma no estará disponible en ningún otro "
"lado. Si decline, pueda aceptar la conversación en otro dispositivo."
#: ../tgp-request.c:182
msgid ""
"Invite at least one additional user by specifying\n"
" their full name (autocompletion available).\n"
"You can add more users once the chat was created."
msgstr ""
"Invite al menos a un usuario más especificando\n"
"su nombre completo (disponible autocompletado).\n"
"Pueda agregar más usuarios una vez que se cree la conversación."
#: ../tgp-request.c:185 ../tgp-request.c:189 ../tgp-request.c:193
msgid "Username"
msgstr "Nombre de usuario"
#: ../tgp-request.c:198
msgid "Create group chat"
msgstr "Crear conversación grupal"
#: ../tgp-request.c:198
msgid "Invite users"
msgstr "Invitar a los usuarios"
#: ../tgp-request.c:217 ../tgp-request.c:232
msgid "Change password"
msgstr "Cambiar contraseña"
#: ../tgp-request.c:219
msgid "Current"
msgstr "Actual"
#: ../tgp-request.c:223 ../tgp-request.c:253
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"
#: ../tgp-request.c:227 ../tgp-request.c:257
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmar"
#: ../tgp-request.c:251 ../tgp-request.c:262
msgid "New password"
msgstr "Nueva contraseña"
#. if we arrive here for the second time the specified phone number is not
#. valid. We do not
#. ask for the phone number directly, cause in that case the account would
#. still be created
#. named with the invalid phone number, even though the login will work
#: ../tgp-request.c:300
msgid "Invalid phone number"
msgstr "Número de teléfono no válido"
#: ../tgp-request.c:301
msgid ""
"Please enter only numbers in the international phone number format, a leading + following by the country prefix and the phone number.\n"
"Do not use any other special chars."
msgstr ""
"Por favor, introduce sólo números en el formato de números de teléfono internacional, con el signo '+' seguido del código de país [más prefijo para el acceso a la red celular, si corresponde] y el número de teléfono.\n"
"No use ningún otro carácter."
#: ../tgp-request.c:370
msgid "Leave Chat"
msgstr "Abandonar conversación"
#: ../tgp-request.c:372
msgid "Do you want to leave this chat permantently?"
msgstr "¿Querés abandonar esta conversación permanentemente?"
#: ../tgp-request.c:377
msgid "Abort Secret Chat"
msgstr "Cancelar conversación secreta"
#: ../tgp-request.c:379
msgid "Do you want to terminate this secret chat permantently?"
msgstr ""
"¿Esté seguro que quiere eliminar esta conversación secreta permanentemente?"
#: ../tgp-request.c:384
msgid "Delete Contact"
msgstr "Eliminar contacto"
#: ../tgp-request.c:386
msgid "Do you want to remove this user from your global contact list?"
msgstr "¿Quiere quitar este usuario de su lista global de contactos?"
#: ../tgp-request.c:401
msgid "Leave Channel"
msgstr "Abandonar canal"
#: ../tgp-request.c:403
msgid "Do you want to leave this channel?"
msgstr "¿Quiere abandonar este canal?"
#. This should be the language's timestamp format. This is preceded by a
#. colon.
#: ../tgp-utils.c:27
msgid "%d.%m.%Y %H:%M"
msgstr "%d.%m.%Y - %H:%M"
#. This is preceded by a colon.
#: ../tgp-utils.c:48
msgid "recently"
msgstr "recientemente"
#. This is preceded by a colon.
#: ../tgp-utils.c:52
msgid "last week"
msgstr "la semana pasada"
#. This is preceded by a colon.
#: ../tgp-utils.c:56
msgid "last month"
msgstr "el mes pasado"
#. This is preceded by a colon. It refers to a point on time.
#: ../tgp-utils.c:60
msgid "unknown"
msgstr "desconocido"
#: ../tgp-chat.c:108 ../tgp-chat.c:582
msgid "Telegram Chats"
msgstr "Conversaciones de Telegram"
#: ../tgp-chat.c:113
msgid "You have already left this chat."
msgstr "Ya ha abandonado esta conversación."
#: ../tgp-chat.c:224
msgid "Subject:"
msgstr "Asunto:"
#: ../tgp-chat.c:230
msgid "Invite link:"
msgstr "Enlace de invitación:"
#: ../tgp-chat.c:236
msgid "Chat ID:"
msgstr "Identificación de conversación:"
#: ../tgp-chat.c:342
msgid "Supergroup"
msgstr "Súpergrupo"
#: ../tgp-chat.c:342
msgid "Channel"
msgstr "Canal"
#: ../tgp-chat.c:345
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
#: ../tgp-chat.c:367
msgid "Users in chat"
msgstr "Usuarios en la conversación"
#: ../tgp-chat.c:370
msgid "Type"
msgstr "Tipo"

View file

@ -1,19 +1,19 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
# Translators:
# KNTRO <tskuhn@gmail.com>, 2015-2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Project-Id-Version: telegram-purple\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-31 22:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: KNTRO <kntro@msn.com>, 2016\n"
"Language-Team: Spanish (Argentina) (https://www.transifex.com/telegram-purple-developers/teams/53149/es_AR/)\n"
"POT-Creation-Date: 2016-02-18 18:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-08 16:22+0000\n"
"Last-Translator: KNTRO <tskuhn@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/telegram-purple-developers/telegram-purple/language/es_AR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es_AR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
@ -46,50 +46,50 @@ msgstr "Telegram"
msgid "Message marked as read."
msgstr "Mensaje marcado como leído."
#: ../telegram-purple.c:339
#. tgp_chat_show (TLS, P);
#. serv_got_chat_in (tls_get_conn (TLS), tgl_get_peer_id (P->id), "WebPage",
#. PURPLE_MESSAGE_SYSTEM, msg, time(NULL));
#: ../telegram-purple.c:338
#, c-format
msgid "Invite link: %s"
msgstr "Enlace de invitación: %s"
#. FIXME: Can TGLCHF_MODERATOR export links?
#: ../telegram-purple.c:350
#: ../telegram-purple.c:359
msgid "Creating chat link failed"
msgstr "Falló la creación del enlace de conversación"
#: ../telegram-purple.c:351
#: ../telegram-purple.c:360
msgid "You need to be admin of the group to do that."
msgstr "Necesitás ser administrador del grupo para hacer eso."
#: ../telegram-purple.c:416
#: ../telegram-purple.c:390
msgid "Chat joined"
msgstr "Unido a la conversación"
#: ../telegram-purple.c:417
#: ../telegram-purple.c:391
msgid "Chat added to list of chat rooms."
msgstr "Conversación agregada a la lista de salas de conversaciones."
#: ../telegram-purple.c:443
#: ../telegram-purple.c:417
msgid "Start secret chat..."
msgstr "Iniciar conversación secreta..."
#. Generate Public Link
#: ../telegram-purple.c:450
#: ../telegram-purple.c:424
msgid "Invite users by link..."
msgstr "Invitar a usuarios por enlace..."
#. Delete self from chat
#: ../telegram-purple.c:458
#: ../telegram-purple.c:432
msgid "Delete and exit..."
msgstr "Eliminar y salir..."
#: ../telegram-purple.c:546
#: ../telegram-purple.c:518
#, c-format
msgid "Unable to sign on as %s: file (public key) not found."
msgstr ""
"No se pudo iniciar sesión como %s: no se encontró el archivo (clave "
"pública)."
msgstr "No se pudo iniciar sesión como %s: no se encontró el archivo (clave pública)."
#: ../telegram-purple.c:550
#: ../telegram-purple.c:522
#, c-format
msgid ""
"Make sure telegram-purple is installed properly,\n"
@ -97,127 +97,96 @@ msgid ""
"If you're running SELinux (e.g. when using Tails),\n"
"try 'make local_install', or simply copy\n"
"%1$s to %2$s."
msgstr ""
"Asegurate de que telegram-purple está instalado apropiadamente,\n"
"incluyendo el archivo .tglpub.\n"
"Si estás ejecutando SELinux (por ejemplo, al usar Tails),\n"
"intentá probar \"make local:_install\", o simplemente copiá\n"
"%1$s a %2$s."
#: ../telegram-purple.c:572
#, c-format
msgid ""
"Unable to sign on as %s: problem in the underlying library 'tgl'. Please "
"submit a bug report with the debug log."
msgstr ""
"No se pudo iniciar sesión como %s: hay un problema con la biblioteca "
"\"tgl\". Por favor, enviá un informe de errores con el registro de "
"depuración."
#: ../telegram-purple.c:576
msgid "Problem in tgl"
msgstr "Problema en tgl"
msgstr "Asegurate de que telegram-purple está instalado apropiadamente,\nincluyendo el archivo .tglpub.\nSi estás ejecutando SELinux (por ejemplo, al usar Tails),\nintentá probar \"make local:_install\", o simplemente copiá\n%1$s a %2$s."
#. TRANSLATORS: Please fill in your own prefix!
#: ../telegram-purple.c:584
#: ../telegram-purple.c:545
#, c-format
msgid ""
"Unable to sign on as %s: phone number lacks country prefix. Numbers must "
"start with the full international prefix code, e.g. +1 for USA."
msgstr ""
"No se pudo iniciar sesión como %s: al número de teléfono le falta el prefijo"
" del país. Los números deben comenzar con el código de prefijo "
"internacional, por ejemplo: +54 para Argentina."
msgstr "No se pudo iniciar sesión como %s: al número de teléfono le falta el prefijo del país. Los números deben comenzar con el código de prefijo internacional, por ejemplo: +54 para Argentina."
#: ../telegram-purple.c:589
#: ../telegram-purple.c:550
msgid "Incomplete phone number"
msgstr "Número de teléfono incompleto"
#: ../telegram-purple.c:642
#: ../telegram-purple.c:600
msgid "Secret chat was already deleted"
msgstr "Ya se eliminó la conversación secreta"
#: ../telegram-purple.c:644
#: ../telegram-purple.c:602
msgid "Secret chat is not ready"
msgstr "La conversación secreta no está lista"
#: ../telegram-purple.c:652
#: ../telegram-purple.c:610
msgid "Only the creator of a channel can post messages."
msgstr "Sólo el creador de un canal puede publicar mensajes."
#: ../telegram-purple.c:695
#: ../telegram-purple.c:654
msgid "Cannot invite buddy to chat"
msgstr "No se pudo invitar al contacto a la conversación"
#: ../telegram-purple.c:696
#: ../telegram-purple.c:655
msgid "Specified user does not exist."
msgstr "El usuario especificado no existe."
#: ../telegram-purple.c:709
#: ../telegram-purple.c:668
msgid "phone no. (+ country prefix)"
msgstr "Número de teléfono (+ prefijo de país)"
#. Login
#: ../telegram-purple.c:817
#: ../telegram-purple.c:776
msgid "Password (two factor authentication)"
msgstr "Contraseña (autenticación de 2 pasos)"
#: ../telegram-purple.c:822
#: ../telegram-purple.c:781
msgid ""
"Fallback SMS verification\n"
"(Helps when not using Pidgin and you aren't being prompted for the code)"
msgstr ""
"Verificación por mensaje de texto\n"
"(Sirve para cuando no estás usando Pidgin y no se te pide el código)"
msgstr "Verificación por mensaje de texto\n(Sirve para cuando no estás usando Pidgin y no se te pide el código)"
#: ../telegram-purple.c:828
#: ../telegram-purple.c:787
msgid "always"
msgstr "siempre"
#: ../telegram-purple.c:829
#: ../telegram-purple.c:788
msgid "never"
msgstr "nunca"
#: ../telegram-purple.c:830
#: ../telegram-purple.c:789
msgid "ask"
msgstr "preguntar"
msgstr "pedir"
#: ../telegram-purple.c:832
#: ../telegram-purple.c:791
msgid "Accept secret chats"
msgstr "Aceptar conversaciones secretas"
#: ../telegram-purple.c:836
#: ../telegram-purple.c:795
msgid "Display buddies offline after (days)"
msgstr "Mostrar contactos desconectados después de (días)"
#: ../telegram-purple.c:840
#: ../telegram-purple.c:799
msgid ""
"Don't fetch history older than (days)\n"
"(0 for unlimited)"
msgstr ""
"No recuperar el historial anterior a (días)\n"
"(ingresá \"0\" para no aplicar límites)"
#. Media
#: ../telegram-purple.c:845
msgid "Autoload media size (kb)"
msgstr "Tamaño de medio de descarga automática (kb)"
msgstr "No recuperar el historial anterior a (días)\n(ingresá \"0\" para no aplicar límites)"
#. Chats
#: ../telegram-purple.c:850
#: ../telegram-purple.c:804
msgid "Add all group chats to buddy list"
msgstr "Agregar todas las conversaciones grupales a la lista del contacto"
#. Read notifications
#: ../telegram-purple.c:855
#: ../telegram-purple.c:809
msgid "Display notices of receipt"
msgstr "Mostrar acuses de recibo"
#: ../telegram-purple.c:859
#: ../telegram-purple.c:813
msgid "Send notices of receipt when present"
msgstr "Enviar acuses de recibo al estar presente"
#: ../telegram-purple.c:884
#: ../telegram-purple.c:838
msgid "Telegram Protocol Plugin."
msgstr "Plugin de protocolo de Telegram."
@ -289,53 +258,37 @@ msgstr[1] "%2$s tomó una captura de pantalla de %1$d mensajes."
msgid "Channel %1$s created"
msgstr "Canal %1$s creado"
#. FIXME: check if this makes sense
#: ../tgp-msg.c:165 ../tgp-chat.c:124 ../tgp-chat.c:576
#: ../tgp-msg.c:166 ../tgp-chat.c:101 ../tgp-chat.c:476
msgid "Telegram Channels"
msgstr "Canales de Telegram"
#: ../tgp-msg.c:191
#: ../tgp-msg.c:196
msgid "Sending message failed."
msgstr "Falló el envío de mensajes."
#: ../tgp-msg.c:253
#: ../tgp-msg.c:278
msgid "Sending image failed."
msgstr "Falló el envío de imágenes."
#: ../tgp-msg.c:417
#: ../tgp-msg.c:295
msgid "Sorry, sending documents to encrypted chats not yet supported."
msgstr "Lo sentimos, pero no se soporta el envío de documentos a conversaciones cifradas."
#: ../tgp-msg.c:395
#, c-format
msgid "%s sent a sticker."
msgstr "%s envió un sticker."
#: ../tgp-msg.c:463
#: ../tgp-msg.c:440
msgid "failed loading message"
msgstr "falló la carga del mensaje"
#: ../tgp-msg.c:498
msgid "[animation]"
msgstr "[animación]"
#: ../tgp-msg.c:515
msgid "[audio]"
msgstr "[audio]"
#: ../tgp-msg.c:515
msgid "[video]"
msgstr "[video]"
#: ../tgp-msg.c:604
#: ../tgp-msg.c:577
#, c-format
msgid "<b>Forwarded message from: %s</b><br>%s"
msgstr "<b>Mensaje reenviado de: %s</b><br>%s"
msgid "<b>Forwarded from %s</b>: %s"
msgstr "<b>Reenviado desde %s</b>: %s"
#. FIXME: sometimes users aren't part of the response when receiving a
#. forwarded message
#: ../tgp-msg.c:607
#, c-format
msgid "<b>Forwarded message:</b><br>%s"
msgstr "<b>Mensaje reenviado:</b><br>%s"
#: ../tgp-msg.c:720
#: ../tgp-msg.c:686
msgid "loading document or picture failed"
msgstr "falló la carga del documento o imagen"
@ -355,9 +308,7 @@ msgstr "Se perdió la conexión con el servidor..."
msgid ""
"Telegram wants to verify your identity. Please enter the login code that you"
" have received via SMS."
msgstr ""
"Telegram quiere verificar tu identidad. Por favor, ingresá el código que "
"recibiste en un mensaje de texto."
msgstr "Telegram quiere verificar tu identidad. Por favor, ingresá el código que recibiste en un mensaje de texto."
#: ../tgp-request.c:54
msgid "Login code"
@ -406,9 +357,7 @@ msgstr "Por favor, registrá tu número de teléfono."
msgid ""
"Phone number is not registered. Please register your phone on a different "
"client."
msgstr ""
"No se registró el número de teléfono. Por favor, registrá tu teléfono en un "
"cliente diferente."
msgstr "No se registró el número de teléfono. Por favor, registrá tu teléfono en un cliente diferente."
#: ../tgp-request.c:110
msgid "Not registered"
@ -430,9 +379,7 @@ msgstr "Aceptar"
msgid ""
"No password set for two factor authentication. Please enter it in the "
"extended settings."
msgstr ""
"No se estableció contraseña para la autenticación de 2 pasos. Por favor, "
"ingresala en la configuración extendida."
msgstr "No se estableció contraseña para la autenticación de 2 pasos. Por favor, ingresala en la configuración extendida."
#: ../tgp-request.c:127
msgid "Password invalid"
@ -452,20 +399,14 @@ msgid ""
"Secret chats can only have one end point. If you accept a secret chat on "
"this device, its messages will not be available anywhere else. If you "
"decline, you can still accept the chat on other devices."
msgstr ""
"Las conversaciones secretas son uno a uno. Si aceptás una conversación "
"secreta en este dispositivo, la misma no estará disponible en ningún otro "
"lado. Si declinás, podés aceptar la conversación en otro dispositivo."
msgstr "Las conversaciones secretas son uno a uno. Si aceptás una conversación secreta en este dispositivo, la misma no estará disponible en ningún otro lado. Si declinás, podés aceptar la conversación en otro dispositivo."
#: ../tgp-request.c:182
msgid ""
"Invite at least one additional user by specifying\n"
" their full name (autocompletion available).\n"
"You can add more users once the chat was created."
msgstr ""
"Invitá al menos a un usuario más especificando\n"
"su nombre completo (disponible autocompletado).\n"
"Podés agregar más usuarios una vez que se cree la conversación."
msgstr "Invitá al menos a un usuario más especificando\nsu nombre completo (disponible autocompletado).\nPodés agregar más usuarios una vez que se cree la conversación."
#: ../tgp-request.c:185 ../tgp-request.c:189 ../tgp-request.c:193
msgid "Username"
@ -512,9 +453,7 @@ msgstr "Número de teléfono no válido"
msgid ""
"Please enter only numbers in the international phone number format, a leading + following by the country prefix and the phone number.\n"
"Do not use any other special chars."
msgstr ""
"Por favor, ingresá sólo números en el formato de números de teléfono internacional, con el signo \"+\" seguido del código de país [más prefijo para el acceso a la red celular, si corresponde] y el número de teléfono.\n"
"No usés ningún otro caracter."
msgstr "Por favor, ingresá sólo números en el formato de números de teléfono internacional, con el signo \"+\" seguido del código de país [más prefijo para el acceso a la red celular, si corresponde] y el número de teléfono.\nNo usés ningún otro caracter."
#: ../tgp-request.c:370
msgid "Leave Chat"
@ -530,8 +469,7 @@ msgstr "Cancelar conversación secreta"
#: ../tgp-request.c:379
msgid "Do you want to terminate this secret chat permantently?"
msgstr ""
"¿Estás seguro que querés eliminar esta conversación secreta permanentemente?"
msgstr "¿Estás seguro que querés eliminar esta conversación secreta permanentemente?"
#: ../tgp-request.c:384
msgid "Delete Contact"
@ -575,42 +513,42 @@ msgstr "el mes pasado"
msgid "unknown"
msgstr "[desconocido]"
#: ../tgp-chat.c:108 ../tgp-chat.c:582
#: ../tgp-chat.c:84 ../tgp-chat.c:482
msgid "Telegram Chats"
msgstr "Conversaciones de Telegram"
#: ../tgp-chat.c:113
#: ../tgp-chat.c:89
msgid "You have already left this chat."
msgstr "Ya abandonaste esta conversación."
#: ../tgp-chat.c:224
#: ../tgp-chat.c:198
msgid "Subject:"
msgstr "Asunto:"
#: ../tgp-chat.c:230
#: ../tgp-chat.c:204
msgid "Invite link:"
msgstr "Enlace de invitación:"
#: ../tgp-chat.c:236
#: ../tgp-chat.c:210
msgid "Chat ID:"
msgstr "Identificación de conversación:"
#: ../tgp-chat.c:342
#: ../tgp-chat.c:316
msgid "Supergroup"
msgstr "Súpergrupo"
#: ../tgp-chat.c:342
#: ../tgp-chat.c:316
msgid "Channel"
msgstr "Canal"
#: ../tgp-chat.c:345
#: ../tgp-chat.c:319
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
#: ../tgp-chat.c:367
#: ../tgp-chat.c:341
msgid "Users in chat"
msgstr "Usuarios en la conversación"
#: ../tgp-chat.c:370
#: ../tgp-chat.c:344
msgid "Type"
msgstr "Tipo"

308
po/fr.po
View file

@ -1,19 +1,20 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
# Translators:
# Hugues Morisset <hugues.m@hotmail.fr>, 2015-2016
# Javier Sixto, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Project-Id-Version: telegram-purple\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-31 22:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: kekh <tukhnet@gmail.com>, 2016\n"
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/telegram-purple-developers/teams/53149/fr/)\n"
"POT-Creation-Date: 2016-02-18 18:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-14 19:48+0000\n"
"Last-Translator: Javier Sixto\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/telegram-purple-developers/telegram-purple/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
@ -24,11 +25,11 @@ msgstr "N'a pas pu créer le groupe"
#: ../telegram-base.c:501
msgid "Please select at least one other user."
msgstr "Veuillez sélectionner au moins un autre utilisateur."
msgstr "Veuillez sélectionné au moins un autre utilisateur."
#: ../telegram-base.c:555
msgid "Query Failed"
msgstr "Requête échouée"
msgstr "Requête échoué"
#: ../telegram-purple.c:162
msgid "Secret chat ready."
@ -36,7 +37,7 @@ msgstr "Conversation secrète prête."
#: ../telegram-purple.c:170
msgid "Secret chat terminated."
msgstr "Conversation secrète terminée."
msgstr "Conversation secrète terminé."
#: ../telegram-purple.c:182
msgid "Telegram"
@ -46,49 +47,50 @@ msgstr "Telegram"
msgid "Message marked as read."
msgstr "Message marqué comme lu."
#: ../telegram-purple.c:339
#. tgp_chat_show (TLS, P);
#. serv_got_chat_in (tls_get_conn (TLS), tgl_get_peer_id (P->id), "WebPage",
#. PURPLE_MESSAGE_SYSTEM, msg, time(NULL));
#: ../telegram-purple.c:338
#, c-format
msgid "Invite link: %s"
msgstr "Lien d'invitation : %s"
msgstr "Lien d'invitation: %s"
#. FIXME: Can TGLCHF_MODERATOR export links?
#: ../telegram-purple.c:350
#: ../telegram-purple.c:359
msgid "Creating chat link failed"
msgstr "Création du lien d'invitation échouée"
msgstr "Création du lien d'invitation échoué"
#: ../telegram-purple.c:351
#: ../telegram-purple.c:360
msgid "You need to be admin of the group to do that."
msgstr "Vous devez être administrateur du groupe pour faire cela."
#: ../telegram-purple.c:416
#: ../telegram-purple.c:390
msgid "Chat joined"
msgstr "Conversation atteinte."
#: ../telegram-purple.c:417
#: ../telegram-purple.c:391
msgid "Chat added to list of chat rooms."
msgstr "Conversation ajoutée dans la liste des conversations."
msgstr "Conversation ajouté dans la liste de conversations."
#: ../telegram-purple.c:443
#: ../telegram-purple.c:417
msgid "Start secret chat..."
msgstr "Commencer une conversation secrète..."
msgstr "Commencé une conversation secrète ..."
#. Generate Public Link
#: ../telegram-purple.c:450
#: ../telegram-purple.c:424
msgid "Invite users by link..."
msgstr "Inviter des utilisateurs avec un lien..."
msgstr "Invité des utilisateurs avec un lien ..."
#. Delete self from chat
#: ../telegram-purple.c:458
#: ../telegram-purple.c:432
msgid "Delete and exit..."
msgstr "Supprimer et quitter..."
msgstr "Supprimer et quitter ..."
#: ../telegram-purple.c:546
#: ../telegram-purple.c:518
#, c-format
msgid "Unable to sign on as %s: file (public key) not found."
msgstr ""
"Impossible de se connecter comme %s : fichier de clé publique manquant."
msgstr "Impossible de se connecté comme %s: fichier (clé publique) manquante."
#: ../telegram-purple.c:550
#: ../telegram-purple.c:522
#, c-format
msgid ""
"Make sure telegram-purple is installed properly,\n"
@ -96,134 +98,103 @@ msgid ""
"If you're running SELinux (e.g. when using Tails),\n"
"try 'make local_install', or simply copy\n"
"%1$s to %2$s."
msgstr ""
"Soyez sûr que telegram-purple est installé proprement,\n"
"particulièrement le fichier .tglpub.\n"
"Si vous avez SELinux (ex: En utilisant Tails),\n"
"essayez 'make local_install', ou copiez simplement\n"
"%1$s dans %2$s."
#: ../telegram-purple.c:572
#, c-format
msgid ""
"Unable to sign on as %s: problem in the underlying library 'tgl'. Please "
"submit a bug report with the debug log."
msgstr ""
"Impossible de s'identifier comme %s : Problème avec la librairie sous-"
"jacente 'tgl'. Veuillez svp soumettre un rapport de bug incluant des "
"informations de débug."
#: ../telegram-purple.c:576
msgid "Problem in tgl"
msgstr "Problème relatif à Tgl"
msgstr "Soyez sur que telegram-purple est installé proprement,\nparticulièrement le fichier .tglpub.\nSi vous avez SELinux (ex: En utilisant Tails),\nessayer 'make local_install', ou copier simplement\n%1$s dans %2$s."
#. TRANSLATORS: Please fill in your own prefix!
#: ../telegram-purple.c:584
#: ../telegram-purple.c:545
#, c-format
msgid ""
"Unable to sign on as %s: phone number lacks country prefix. Numbers must "
"start with the full international prefix code, e.g. +1 for USA."
msgstr ""
"Impossible de se connecter avec %s : le préfixe de pays est manquant. Le "
"numéro de téléphone doit commencer avec le numéro de préfixe international, "
"ex: +33 pour la France."
msgstr "Impossible de se connecter avec %s: le préfixe de pays est manquant. Le numéro de téléphone doit commencer avec le numéro de préfixe international, ex: +33 pour la France."
#: ../telegram-purple.c:589
#: ../telegram-purple.c:550
msgid "Incomplete phone number"
msgstr "Numéro de téléphone incomplet"
#: ../telegram-purple.c:642
#: ../telegram-purple.c:600
msgid "Secret chat was already deleted"
msgstr "Conversation secrète déjà supprimée."
#: ../telegram-purple.c:644
#: ../telegram-purple.c:602
msgid "Secret chat is not ready"
msgstr "Conversation secrète non prête"
#: ../telegram-purple.c:652
#: ../telegram-purple.c:610
msgid "Only the creator of a channel can post messages."
msgstr "Seul le créateur du canal peut publier des messages"
#: ../telegram-purple.c:695
#: ../telegram-purple.c:654
msgid "Cannot invite buddy to chat"
msgstr "Impossible d'ajouter le contact à la conversation"
msgstr "Impossible d'ajouté le contact á la conversation"
#: ../telegram-purple.c:696
#: ../telegram-purple.c:655
msgid "Specified user does not exist."
msgstr "L'utilisateur spécifié n'existe pas."
msgstr "L'utilisateur spécifier n'existe pas."
#: ../telegram-purple.c:709
#: ../telegram-purple.c:668
msgid "phone no. (+ country prefix)"
msgstr "n° téléphone (+ préfixe pays)"
#. Login
#: ../telegram-purple.c:817
#: ../telegram-purple.c:776
msgid "Password (two factor authentication)"
msgstr "Mot de passe (authentification à deux facteurs)"
msgstr "Mot de passe (authentification á deux facteurs)"
#: ../telegram-purple.c:822
#: ../telegram-purple.c:781
msgid ""
"Fallback SMS verification\n"
"(Helps when not using Pidgin and you aren't being prompted for the code)"
msgstr ""
"Vérification par SMS\n"
"(Cela aide si vous nutilisez pas Pidgin et que vous n'êtes pas notifié pour le code)"
msgstr "Vérification par SMS\n(Cela aide si vous nutilisé pas Pidgin et que vous n'êtes pas notifier pour le code)"
#: ../telegram-purple.c:828
#: ../telegram-purple.c:787
msgid "always"
msgstr "toujours"
#: ../telegram-purple.c:829
#: ../telegram-purple.c:788
msgid "never"
msgstr "jamais"
#: ../telegram-purple.c:830
#: ../telegram-purple.c:789
msgid "ask"
msgstr "demander"
#: ../telegram-purple.c:832
#: ../telegram-purple.c:791
msgid "Accept secret chats"
msgstr "Accepter la conversation secrète"
msgstr "Accepté la conversation secrète"
#: ../telegram-purple.c:836
#: ../telegram-purple.c:795
msgid "Display buddies offline after (days)"
msgstr "Afficher les contacts déconnectés après (jours)"
msgstr "Affiché les contact déconnecté après (jours)"
#: ../telegram-purple.c:840
#: ../telegram-purple.c:799
msgid ""
"Don't fetch history older than (days)\n"
"(0 for unlimited)"
msgstr ""
"Ne pas récupérer l'historique plus vieux que (jours)\n"
"(0 pour infinie)"
#. Media
#: ../telegram-purple.c:845
msgid "Autoload media size (kb)"
msgstr "Taille max. chargement auto. des médias (Kb)"
msgstr "Ne pas récupérer l'historique plus vieux de (jours)\n(0 pour infinie)"
#. Chats
#: ../telegram-purple.c:850
#: ../telegram-purple.c:804
msgid "Add all group chats to buddy list"
msgstr "Ajouter tous les membres de la conversation dans la liste de contact"
msgstr "Ajouté tous les membre de la conversation dans la liste de contact"
#. Read notifications
#: ../telegram-purple.c:855
#: ../telegram-purple.c:809
msgid "Display notices of receipt"
msgstr "Afficher les notifications de réception"
msgstr "Affiché les notifications de réception"
#: ../telegram-purple.c:859
#: ../telegram-purple.c:813
msgid "Send notices of receipt when present"
msgstr "Envoyer des notifications de réception quand vous êtes présent."
msgstr "Envoyé des notification de réception quand vous êtes présent."
#: ../telegram-purple.c:884
#: ../telegram-purple.c:838
msgid "Telegram Protocol Plugin."
msgstr "Extension Protocole Telegram"
#: ../tgp-msg.c:58
#, c-format
msgid "%2$s created chat %1$s."
msgstr "%2$s a créé la conversation %1$s."
msgstr "%2$s a créer la conversation %1$s."
#: ../tgp-msg.c:61
#, c-format
@ -233,7 +204,7 @@ msgstr "%2$s a changé le titre pour %1$s."
#: ../tgp-msg.c:64
#, c-format
msgid "%s changed photo."
msgstr "%s a changé sa photo."
msgstr "%s á changé ca photo."
#: ../tgp-msg.c:67
#, c-format
@ -259,15 +230,15 @@ msgstr "%2$s a supprimé l'utilisateur %1$s."
#, c-format
msgid "%2$s set self destruction timer to %1$d second."
msgid_plural "%2$s set self destruction timer to %1$d seconds."
msgstr[0] "%2$s a mis le compte a rebours d'auto destruction à %1$d secondes."
msgstr[1] "%2$s a mis le compte à rebours d'auto destruction à %1$d secondes."
msgstr[0] "%2$s a mis le compte a rebours d'auto destruction a %1$d secondes."
msgstr[1] "%2$s a mis le compte a rebours d'auto destruction a %1$d secondes."
#: ../tgp-msg.c:144
#, c-format
msgid "%2$s marked %1$d message read."
msgid_plural "%2$s marked %1$d messages read."
msgstr[0] "%2$s a marqué les messages de %1$d lu."
msgstr[1] "%2$s a marqué les messages de %1$d lus."
msgstr[1] "%2$s a marqué les messages de %1$d lu."
#: ../tgp-msg.c:150
#, c-format
@ -281,82 +252,64 @@ msgstr[1] "%2$s a supprimé les messages de %1$d."
msgid "%2$s made a screenshot of %1$d message."
msgid_plural "%2$s made a screenshot of %1$d messages."
msgstr[0] "%2$s a pris un copie d'écran des messages de %1$d."
msgstr[1] "%2$s a pris une copie d'écran des messages de %1$d."
msgstr[1] "%2$s a pris un copie d'écran des messages de %1$d."
#: ../tgp-msg.c:162
#, c-format
msgid "Channel %1$s created"
msgstr "Canal %1$s créé"
msgstr "Canal %1$s crée"
#. FIXME: check if this makes sense
#: ../tgp-msg.c:165 ../tgp-chat.c:124 ../tgp-chat.c:576
#: ../tgp-msg.c:166 ../tgp-chat.c:101 ../tgp-chat.c:476
msgid "Telegram Channels"
msgstr "Canaux Telegram"
#: ../tgp-msg.c:191
#: ../tgp-msg.c:196
msgid "Sending message failed."
msgstr "L'envoi du message a échoué."
msgstr "L'envoie du message a échoué."
#: ../tgp-msg.c:253
#: ../tgp-msg.c:278
msgid "Sending image failed."
msgstr "L'envoi de l'image a échoué."
msgstr "L'envoie de l'image á échoué."
#: ../tgp-msg.c:417
#: ../tgp-msg.c:295
msgid "Sorry, sending documents to encrypted chats not yet supported."
msgstr "Envoyé des documents dans un conversation secrète n'est pas encore supporté."
#: ../tgp-msg.c:395
#, c-format
msgid "%s sent a sticker."
msgstr "%s a envoyé un sticker."
#: ../tgp-msg.c:463
#: ../tgp-msg.c:440
msgid "failed loading message"
msgstr "échec au chargement du message"
#: ../tgp-msg.c:498
msgid "[animation]"
msgstr "[animation]"
#: ../tgp-msg.c:515
msgid "[audio]"
msgstr "[audio]"
#: ../tgp-msg.c:515
msgid "[video]"
msgstr "[video]"
#: ../tgp-msg.c:604
#: ../tgp-msg.c:577
#, c-format
msgid "<b>Forwarded message from: %s</b><br>%s"
msgstr "<b>Message transféré depuis : %s</b><br>%s"
msgid "<b>Forwarded from %s</b>: %s"
msgstr "<b>Transféré depuis %s</b>: %s"
#. FIXME: sometimes users aren't part of the response when receiving a
#. forwarded message
#: ../tgp-msg.c:607
#, c-format
msgid "<b>Forwarded message:</b><br>%s"
msgstr "<b>Message transféré :</b><br>%s"
#: ../tgp-msg.c:720
#: ../tgp-msg.c:686
msgid "loading document or picture failed"
msgstr "échec au chargement du document ou de l'image"
msgstr "échec au chargement du document ou d'image"
#: ../tgp-net.c:281
msgid "Cannot connect to main server"
msgstr "Impossible de se connecter au serveur principal"
msgstr "Impossible de se connecté au serveur principal"
#: ../tgp-net.c:322
msgid "Cannot connect to server: Ping timeout."
msgstr "Impossible de se connecter avec le serveur : Délai d'attente dépassé."
msgstr "Impossible de se connecté avec le serveur: Délai d'attente dépassé."
#: ../tgp-net.c:365
msgid "Lost connection to the server..."
msgstr "Connexion au serveur perdue..."
msgstr "Connexion au serveur perdu ..."
#: ../tgp-request.c:51
msgid ""
"Telegram wants to verify your identity. Please enter the login code that you"
" have received via SMS."
msgstr ""
"Telegram veut vérifier votre identité, Entrez le code que vous avez reçu par"
" SMS."
msgstr "Telegram veut vérifié votre identité, Entré le code que vous avez reçu par SMS."
#: ../tgp-request.c:54
msgid "Login code"
@ -364,7 +317,7 @@ msgstr "Code de connexion"
#: ../tgp-request.c:54
msgid "Enter login code"
msgstr "Entrez le code de connexion"
msgstr "Entré le code de connexion"
#: ../tgp-request.c:54
msgid "the code"
@ -378,7 +331,7 @@ msgstr "OK"
#: ../tgp-request.c:55 ../tgp-request.c:104 ../tgp-request.c:123
#: ../tgp-request.c:199 ../tgp-request.c:234 ../tgp-request.c:264
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
msgstr "Annulé"
#: ../tgp-request.c:95
msgid "Registration"
@ -394,20 +347,18 @@ msgstr "Nom de famille"
#: ../tgp-request.c:103
msgid "Register"
msgstr "Enregistrer"
msgstr "Enregistré"
#: ../tgp-request.c:103
msgid "Please register your phone number."
msgstr "Enregistrez votre numéro de téléphone."
msgstr "Enregistré votre numéro de téléphone."
#. purple_request API not available
#: ../tgp-request.c:108
msgid ""
"Phone number is not registered. Please register your phone on a different "
"client."
msgstr ""
"Numéro de téléphone non enregistré. Enregistrez un numéro de téléphone sur "
"un appareil différent."
msgstr "Numéro téléphone non enregistré. Enregistré un numéro de téléphone sur un appareils différent."
#: ../tgp-request.c:110
msgid "Not registered"
@ -419,7 +370,7 @@ msgstr "Besoin du mot de passe"
#: ../tgp-request.c:122
msgid "Enter password for two factor authentication"
msgstr "Entrez le mot de passe pour l'authentification à deux facteurs"
msgstr "Entré le mot de passe pour l'authentification a deux facteur"
#: ../tgp-request.c:123
msgid "Ok"
@ -429,9 +380,7 @@ msgstr "Ok"
msgid ""
"No password set for two factor authentication. Please enter it in the "
"extended settings."
msgstr ""
"Pas de mot de passe à deux facteurs spécifié. Entrez-en un dans la "
"configuration étendue."
msgstr "Pas de mot de passe a deux facteur spécifié. Entré en un dans la configuration étendu."
#: ../tgp-request.c:127
msgid "Password invalid"
@ -440,7 +389,7 @@ msgstr "Mot de passe invalide"
#: ../tgp-request.c:150
#, c-format
msgid "Accept secret chat '%s' on this device?"
msgstr "Accepter la conversation secrète %s sur cet appareil ?"
msgstr "Accepté la conversation secrète %s sur cette appareil ? "
#: ../tgp-request.c:151
msgid "Secret chat"
@ -451,20 +400,14 @@ msgid ""
"Secret chats can only have one end point. If you accept a secret chat on "
"this device, its messages will not be available anywhere else. If you "
"decline, you can still accept the chat on other devices."
msgstr ""
"Les conversations secrètes ne peuvent être vues que sur un seul appareil. Si"
" vous acceptez la conversation secrète sur cet appareil, elle ne sera pas "
"disponible ailleurs. Si vous refusez, vous pourrez toujours accepter cette "
"conversation sur un autre appareil."
msgstr "Les conversation secrète ne peuvent être vu que sur un seul appareil. Si vous accepté la conversation secrète sur cette appareil, elle ne sera pas disponible ailleurs. Si vous refusé, vous pourrai toujours accepté cette conversation sur un autre appareil."
#: ../tgp-request.c:182
msgid ""
"Invite at least one additional user by specifying\n"
" their full name (autocompletion available).\n"
"You can add more users once the chat was created."
msgstr ""
"Invitez au moins un autre utilisateur (auto-complétion disponible).\n"
"Vous pouvez ajouter plus d'utilisateurs une fois la conversation créée."
msgstr "Invité au moins un autre utilisateur (auto-complétion disponible).\nVous pouvez ajouté plus d'utilisateur une fois la conversation créer."
#: ../tgp-request.c:185 ../tgp-request.c:189 ../tgp-request.c:193
msgid "Username"
@ -472,19 +415,19 @@ msgstr "Nom d'utilisateur"
#: ../tgp-request.c:198
msgid "Create group chat"
msgstr "Créer une conversation de groupe"
msgstr "Créer un groupe de conversation"
#: ../tgp-request.c:198
msgid "Invite users"
msgstr "Inviter des utilisateurs"
msgstr "Invité des utilisateurs"
#: ../tgp-request.c:217 ../tgp-request.c:232
msgid "Change password"
msgstr "Changer le mot de passe"
msgstr "Changé le mot de passe"
#: ../tgp-request.c:219
msgid "Current"
msgstr "Courrant"
msgstr "Courent"
#: ../tgp-request.c:223 ../tgp-request.c:253
msgid "Password"
@ -511,9 +454,7 @@ msgstr "Numéro de téléphone invalide"
msgid ""
"Please enter only numbers in the international phone number format, a leading + following by the country prefix and the phone number.\n"
"Do not use any other special chars."
msgstr ""
"Entrez seulement des numéros dans le champs pour le numéro international, un + suivi du préfixe de pays et du numéro de téléphone.\n"
"N'utilisez aucun autre caractère spécial."
msgstr "Entré seulement des numéro dans le champs pour le numéro international, un + suivi du préfixe de pays et du numéro de téléphone.\nNutilise aucun autre caractère spécial."
#: ../tgp-request.c:370
msgid "Leave Chat"
@ -529,16 +470,15 @@ msgstr "Abandonner la conversation secrète"
#: ../tgp-request.c:379
msgid "Do you want to terminate this secret chat permantently?"
msgstr "Voulez-vous clore cette conversation définitivement ?"
msgstr "Voulez-vous quitter cette conversation définitivement ?"
#: ../tgp-request.c:384
msgid "Delete Contact"
msgstr "Supprimer ce contact"
msgstr "Supprimer ce contacte"
#: ../tgp-request.c:386
msgid "Do you want to remove this user from your global contact list?"
msgstr ""
"Voulez-vous supprimer cet utilisateur de votre liste de contacts globale ?"
msgstr "Voulez-vous supprimer cet utilisateur de votre liste de contacte globale ?"
#: ../tgp-request.c:401
msgid "Leave Channel"
@ -557,7 +497,7 @@ msgstr "%d.%m.%Y %H:%M"
#. This is preceded by a colon.
#: ../tgp-utils.c:48
msgid "recently"
msgstr "récemment"
msgstr "récamment"
#. This is preceded by a colon.
#: ../tgp-utils.c:52
@ -574,42 +514,42 @@ msgstr "mois précédent"
msgid "unknown"
msgstr "inconnue"
#: ../tgp-chat.c:108 ../tgp-chat.c:582
#: ../tgp-chat.c:84 ../tgp-chat.c:482
msgid "Telegram Chats"
msgstr "Conversations de Telegram"
#: ../tgp-chat.c:113
#: ../tgp-chat.c:89
msgid "You have already left this chat."
msgstr "Vous avez déjà quitté cette conversation."
msgstr "Vous avez déjá quitté cette conversation."
#: ../tgp-chat.c:224
#: ../tgp-chat.c:198
msgid "Subject:"
msgstr "Sujet :"
msgstr "Sujet:"
#: ../tgp-chat.c:230
#: ../tgp-chat.c:204
msgid "Invite link:"
msgstr "Lien d'invitation :"
msgstr "Lien d'invitation:"
#: ../tgp-chat.c:236
#: ../tgp-chat.c:210
msgid "Chat ID:"
msgstr "Chat ID :"
msgstr "Chat ID:"
#: ../tgp-chat.c:342
#: ../tgp-chat.c:316
msgid "Supergroup"
msgstr "Supergroup"
#: ../tgp-chat.c:342
#: ../tgp-chat.c:316
msgid "Channel"
msgstr "Canal"
#: ../tgp-chat.c:345
#: ../tgp-chat.c:319
msgid "Group"
msgstr "Groupe"
#: ../tgp-chat.c:367
#: ../tgp-chat.c:341
msgid "Users in chat"
msgstr "Utilisateurs dans la conversation"
#: ../tgp-chat.c:370
#: ../tgp-chat.c:344
msgid "Type"
msgstr "Type"

View file

@ -1,19 +1,21 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
# Translators:
# Decio DeXeD, 2016
# Giuseppe Pignataro <rogepix@gmail.com>, 2015-2016
# Ste <plurimoste@openmailbox.org>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Project-Id-Version: telegram-purple\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-31 22:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Giuseppe Pignataro (Fasbyte01) <rogepix@gmail.com>, 2017\n"
"Language-Team: Italian (Italy) (https://www.transifex.com/telegram-purple-developers/teams/53149/it_IT/)\n"
"POT-Creation-Date: 2016-02-18 18:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-23 13:34+0000\n"
"Last-Translator: Giuseppe Pignataro <rogepix@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian (Italy) (http://www.transifex.com/telegram-purple-developers/telegram-purple/language/it_IT/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: it_IT\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
@ -46,48 +48,50 @@ msgstr "Telegram"
msgid "Message marked as read."
msgstr "Messaggio contrassegnato come letto."
#: ../telegram-purple.c:339
#. tgp_chat_show (TLS, P);
#. serv_got_chat_in (tls_get_conn (TLS), tgl_get_peer_id (P->id), "WebPage",
#. PURPLE_MESSAGE_SYSTEM, msg, time(NULL));
#: ../telegram-purple.c:338
#, c-format
msgid "Invite link: %s"
msgstr "Link d'invito: %s"
#. FIXME: Can TGLCHF_MODERATOR export links?
#: ../telegram-purple.c:350
#: ../telegram-purple.c:359
msgid "Creating chat link failed"
msgstr "Creazione del link della chat fallito"
#: ../telegram-purple.c:351
#: ../telegram-purple.c:360
msgid "You need to be admin of the group to do that."
msgstr "Devi essere admin del gruppo per eseguire questa operazione."
#: ../telegram-purple.c:416
#: ../telegram-purple.c:390
msgid "Chat joined"
msgstr "Entrato nella chat"
#: ../telegram-purple.c:417
#: ../telegram-purple.c:391
msgid "Chat added to list of chat rooms."
msgstr "Chat aggiunta alla lista delle chat rooms"
#: ../telegram-purple.c:443
#: ../telegram-purple.c:417
msgid "Start secret chat..."
msgstr "Inizia chat segreta..."
#. Generate Public Link
#: ../telegram-purple.c:450
#: ../telegram-purple.c:424
msgid "Invite users by link..."
msgstr "Invita utenti tramite link..."
#. Delete self from chat
#: ../telegram-purple.c:458
#: ../telegram-purple.c:432
msgid "Delete and exit..."
msgstr "Elimina ed esci..."
#: ../telegram-purple.c:546
#: ../telegram-purple.c:518
#, c-format
msgid "Unable to sign on as %s: file (public key) not found."
msgstr "Impossibile accedere come %s: file (chiave pubblica) non trovato."
#: ../telegram-purple.c:550
#: ../telegram-purple.c:522
#, c-format
msgid ""
"Make sure telegram-purple is installed properly,\n"
@ -95,126 +99,96 @@ msgid ""
"If you're running SELinux (e.g. when using Tails),\n"
"try 'make local_install', or simply copy\n"
"%1$s to %2$s."
msgstr ""
"Assicurati che telegram-purple sia installato correttamente,\n"
"includendo il file .tglpub.\n"
"Se hai avviato SELinux (p.e. quando si usa Tails),\n"
"prova 'make local_install', o semplicemente copia\n"
"%1$s a %2$s."
#: ../telegram-purple.c:572
#, c-format
msgid ""
"Unable to sign on as %s: problem in the underlying library 'tgl'. Please "
"submit a bug report with the debug log."
msgstr ""
"Impossibile entrare come %s: problema con la libreria 'tgl'. Invia un bug "
"report con il log di debug."
#: ../telegram-purple.c:576
msgid "Problem in tgl"
msgstr "Problema in tgl"
msgstr "Assicurati che telegram-purple sia installato correttamente,\nincludendo il file .tglpub.\nSe hai avviato SELinux (p.e. quando si usa Tails),\nprova 'make local_install', o semplicemente copia\n%1$s a %2$s."
#. TRANSLATORS: Please fill in your own prefix!
#: ../telegram-purple.c:584
#: ../telegram-purple.c:545
#, c-format
msgid ""
"Unable to sign on as %s: phone number lacks country prefix. Numbers must "
"start with the full international prefix code, e.g. +1 for USA."
msgstr ""
"Impossibile accedere come %s: il numero telefonico manca del prefisso "
"internazionale.I numeri devono iniziare con il prefisso internazionale "
"completo, p.e. +39 per Italia."
msgstr "Impossibile accedere come %s: il numero telefonico manca del prefisso internazionale.I numeri devono iniziare con il prefisso internazionale completo, p.e. +39 per Italia."
#: ../telegram-purple.c:589
#: ../telegram-purple.c:550
msgid "Incomplete phone number"
msgstr "Numero di telefono incompleto"
#: ../telegram-purple.c:642
#: ../telegram-purple.c:600
msgid "Secret chat was already deleted"
msgstr "La chat segreta è già stata eliminata"
#: ../telegram-purple.c:644
#: ../telegram-purple.c:602
msgid "Secret chat is not ready"
msgstr "La chat segreta non è pronta"
#: ../telegram-purple.c:652
#: ../telegram-purple.c:610
msgid "Only the creator of a channel can post messages."
msgstr "Solo il creatore di un canale può postare messaggi."
#: ../telegram-purple.c:695
#: ../telegram-purple.c:654
msgid "Cannot invite buddy to chat"
msgstr "Impossibile invitare il contatto alla chat."
#: ../telegram-purple.c:696
#: ../telegram-purple.c:655
msgid "Specified user does not exist."
msgstr "L'utente specificato non esiste."
#: ../telegram-purple.c:709
#: ../telegram-purple.c:668
msgid "phone no. (+ country prefix)"
msgstr "num. telefono ( + prefisso internazionale)"
#. Login
#: ../telegram-purple.c:817
#: ../telegram-purple.c:776
msgid "Password (two factor authentication)"
msgstr "Password (autenticazione a due fattori)"
#: ../telegram-purple.c:822
#: ../telegram-purple.c:781
msgid ""
"Fallback SMS verification\n"
"(Helps when not using Pidgin and you aren't being prompted for the code)"
msgstr ""
"Verifica via SMS di scorta.\n"
"(Aiuta quando non si usa Pidgin e non viene richiesto il codice)"
msgstr "Verifica via SMS di scorta.\n(Aiuta quando non si usa Pidgin e non viene richiesto il codice)"
#: ../telegram-purple.c:828
#: ../telegram-purple.c:787
msgid "always"
msgstr "sempre"
#: ../telegram-purple.c:829
#: ../telegram-purple.c:788
msgid "never"
msgstr "mai"
#: ../telegram-purple.c:830
#: ../telegram-purple.c:789
msgid "ask"
msgstr "chiedi"
#: ../telegram-purple.c:832
#: ../telegram-purple.c:791
msgid "Accept secret chats"
msgstr "Accetta chat segrete"
#: ../telegram-purple.c:836
#: ../telegram-purple.c:795
msgid "Display buddies offline after (days)"
msgstr "Mostra utenti offline dopo (giorni)"
#: ../telegram-purple.c:840
#: ../telegram-purple.c:799
msgid ""
"Don't fetch history older than (days)\n"
"(0 for unlimited)"
msgstr ""
"Non recuperare la cronologia meno recente che (giorni)\n"
"(0 per illimitato)"
#. Media
#: ../telegram-purple.c:845
msgid "Autoload media size (kb)"
msgstr "Grandezza media autocaricato (kb)"
msgstr "Non recuperare la cronologia meno recente che (giorni)\n(0 per illimitato)"
#. Chats
#: ../telegram-purple.c:850
#: ../telegram-purple.c:804
msgid "Add all group chats to buddy list"
msgstr "Aggiungi tutte le chat di gruppo alla lista contatti"
#. Read notifications
#: ../telegram-purple.c:855
#: ../telegram-purple.c:809
msgid "Display notices of receipt"
msgstr "Mostra notifiche di ricezione"
#: ../telegram-purple.c:859
#: ../telegram-purple.c:813
msgid "Send notices of receipt when present"
msgstr "Invia notifiche di ricezione quando presente"
#: ../telegram-purple.c:884
#: ../telegram-purple.c:838
msgid "Telegram Protocol Plugin."
msgstr "Plugin di protocollo Telegram"
@ -286,53 +260,37 @@ msgstr[1] "%2$s ha creato una immagine dello schermo dei messaggi %1$d."
msgid "Channel %1$s created"
msgstr "Canale %1$s creato"
#. FIXME: check if this makes sense
#: ../tgp-msg.c:165 ../tgp-chat.c:124 ../tgp-chat.c:576
#: ../tgp-msg.c:166 ../tgp-chat.c:101 ../tgp-chat.c:476
msgid "Telegram Channels"
msgstr "Canali Telegram"
#: ../tgp-msg.c:191
#: ../tgp-msg.c:196
msgid "Sending message failed."
msgstr "Invio immagine fallito."
#: ../tgp-msg.c:253
#: ../tgp-msg.c:278
msgid "Sending image failed."
msgstr "Invio immagine fallito."
#: ../tgp-msg.c:417
#: ../tgp-msg.c:295
msgid "Sorry, sending documents to encrypted chats not yet supported."
msgstr "Spiacente, l'invio di documenti nelle chat criptate non ancora supportato."
#: ../tgp-msg.c:395
#, c-format
msgid "%s sent a sticker."
msgstr "%s ha inviato uno sticker."
#: ../tgp-msg.c:463
#: ../tgp-msg.c:440
msgid "failed loading message"
msgstr "caricamento del messaggio fallito"
#: ../tgp-msg.c:498
msgid "[animation]"
msgstr "[animazione]"
#: ../tgp-msg.c:515
msgid "[audio]"
msgstr "[audio]"
#: ../tgp-msg.c:515
msgid "[video]"
msgstr "[video]"
#: ../tgp-msg.c:604
#: ../tgp-msg.c:577
#, c-format
msgid "<b>Forwarded message from: %s</b><br>%s"
msgstr "<b>Messaggio inoltrato da: %s</b><br>%s"
msgid "<b>Forwarded from %s</b>: %s"
msgstr "<b>Inoltrato da %s</b>: %s"
#. FIXME: sometimes users aren't part of the response when receiving a
#. forwarded message
#: ../tgp-msg.c:607
#, c-format
msgid "<b>Forwarded message:</b><br>%s"
msgstr "<b>Messaggio inoltrato:</b><br>%s"
#: ../tgp-msg.c:720
#: ../tgp-msg.c:686
msgid "loading document or picture failed"
msgstr "caricamento del documento o della foto fallito"
@ -352,9 +310,7 @@ msgstr "Connessione al server fallita..."
msgid ""
"Telegram wants to verify your identity. Please enter the login code that you"
" have received via SMS."
msgstr ""
"Telegram vuole verificare la tua identità, Prego inserisci il codice "
"ricevuto via SMS."
msgstr "Telegram vuole verificare la tua identità, Prego inserisci il codice ricevuto via SMS."
#: ../tgp-request.c:54
msgid "Login code"
@ -403,9 +359,7 @@ msgstr "Per favore registra il tuo numero di telefono."
msgid ""
"Phone number is not registered. Please register your phone on a different "
"client."
msgstr ""
"Numero telefonico non registrato. Per favore registra il tuo numero "
"telefonico con un client differente."
msgstr "Numero telefonico non registrato. Per favore registra il tuo numero telefonico con un client differente."
#: ../tgp-request.c:110
msgid "Not registered"
@ -427,9 +381,7 @@ msgstr "Ok"
msgid ""
"No password set for two factor authentication. Please enter it in the "
"extended settings."
msgstr ""
"Nessuna password impostata per l'autenticazione a due fattori.Prego "
"impostarla nelle impostazioni estese"
msgstr "Nessuna password impostata per l'autenticazione a due fattori.Prego impostarla nelle impostazioni estese"
#: ../tgp-request.c:127
msgid "Password invalid"
@ -449,21 +401,14 @@ msgid ""
"Secret chats can only have one end point. If you accept a secret chat on "
"this device, its messages will not be available anywhere else. If you "
"decline, you can still accept the chat on other devices."
msgstr ""
"Le Chat Segrete possono avere un solo punto terminale. Se accetti la chat "
"segreta su questo dispositivo, i messaggi dentro di essa non saranno "
"disponibili da nessun altra parte. Se declini, potrai accettare la chat su "
"altri dispositivi."
msgstr "Le Chat Segrete possono avere un solo punto terminale. Se accetti la chat segreta su questo dispositivo, i messaggi dentro di essa non saranno disponibili da nessun altra parte. Se declini, potrai accettare la chat su altri dispositivi."
#: ../tgp-request.c:182
msgid ""
"Invite at least one additional user by specifying\n"
" their full name (autocompletion available).\n"
"You can add more users once the chat was created."
msgstr ""
"Invita almeno un altro utente specificando\n"
" il suo nome completo (autocompletamento disponibile).\n"
"Puoi aggiungere più utenti una volta che la chat è stata creata."
msgstr "Invita almeno un altro utente specificando\n il suo nome completo (autocompletamento disponibile).\nPuoi aggiungere più utenti una volta che la chat è stata creata."
#: ../tgp-request.c:185 ../tgp-request.c:189 ../tgp-request.c:193
msgid "Username"
@ -510,9 +455,7 @@ msgstr "Numero di telefono non valido"
msgid ""
"Please enter only numbers in the international phone number format, a leading + following by the country prefix and the phone number.\n"
"Do not use any other special chars."
msgstr ""
"Inserire solo numeri nel formato telefonico internazionale, un + iniziale, seguito dal prefisso internazionale e al numero telefonico completo. \n"
"Non usare altri caratteri speciali."
msgstr "Inserire solo numeri nel formato telefonico internazionale, un + iniziale, seguito dal prefisso internazionale e al numero telefonico completo. \nNon usare altri caratteri speciali."
#: ../tgp-request.c:370
msgid "Leave Chat"
@ -572,42 +515,42 @@ msgstr "ultimo mese"
msgid "unknown"
msgstr "sconosciuto"
#: ../tgp-chat.c:108 ../tgp-chat.c:582
#: ../tgp-chat.c:84 ../tgp-chat.c:482
msgid "Telegram Chats"
msgstr "Chat di Telegram"
#: ../tgp-chat.c:113
#: ../tgp-chat.c:89
msgid "You have already left this chat."
msgstr "Hai già lasciato questa chat."
#: ../tgp-chat.c:224
#: ../tgp-chat.c:198
msgid "Subject:"
msgstr "Oggetto:"
#: ../tgp-chat.c:230
#: ../tgp-chat.c:204
msgid "Invite link:"
msgstr "Link d'invito:"
#: ../tgp-chat.c:236
#: ../tgp-chat.c:210
msgid "Chat ID:"
msgstr "ID chat:"
#: ../tgp-chat.c:342
#: ../tgp-chat.c:316
msgid "Supergroup"
msgstr "Supergruppo"
#: ../tgp-chat.c:342
#: ../tgp-chat.c:316
msgid "Channel"
msgstr "Canale"
#: ../tgp-chat.c:345
#: ../tgp-chat.c:319
msgid "Group"
msgstr "Gruppo"
#: ../tgp-chat.c:367
#: ../tgp-chat.c:341
msgid "Users in chat"
msgstr "Utenti in chat."
#: ../tgp-chat.c:370
#: ../tgp-chat.c:344
msgid "Type"
msgstr "Tipo"

613
po/nl.po
View file

@ -1,613 +0,0 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-31 22:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: justin [notsupplied] <inactive+justin50@transifex.com>, 2016\n"
"Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/telegram-purple-developers/teams/53149/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: nl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../telegram-base.c:500
msgid "Couldn't create group"
msgstr "Kon groep niet aanmaken"
#: ../telegram-base.c:501
msgid "Please select at least one other user."
msgstr "Selecteer minimaal één andere gebruiker."
#: ../telegram-base.c:555
msgid "Query Failed"
msgstr "Zoekopdracht mislukt"
#: ../telegram-purple.c:162
msgid "Secret chat ready."
msgstr "Geheime chat gereed."
#: ../telegram-purple.c:170
msgid "Secret chat terminated."
msgstr "Geheime chat beëindigd."
#: ../telegram-purple.c:182
msgid "Telegram"
msgstr "Telegram"
#: ../telegram-purple.c:229
msgid "Message marked as read."
msgstr "Bericht gemarkeerd als gelezen."
#: ../telegram-purple.c:339
#, c-format
msgid "Invite link: %s"
msgstr "Uitnodigingkoppeling: %s"
#. FIXME: Can TGLCHF_MODERATOR export links?
#: ../telegram-purple.c:350
msgid "Creating chat link failed"
msgstr "Chatkoppeling aanmaken mislukt"
#: ../telegram-purple.c:351
msgid "You need to be admin of the group to do that."
msgstr "U moet administrator van de groep zijn om dat te kunnen doen."
#: ../telegram-purple.c:416
msgid "Chat joined"
msgstr "Bij chat binnengekomen"
#: ../telegram-purple.c:417
msgid "Chat added to list of chat rooms."
msgstr "Chat toegevoegd aan de chatruimtelijst."
#: ../telegram-purple.c:443
msgid "Start secret chat..."
msgstr "Geheime chat starten..."
#. Generate Public Link
#: ../telegram-purple.c:450
msgid "Invite users by link..."
msgstr "Gebruikers met koppeling uitnodigen..."
#. Delete self from chat
#: ../telegram-purple.c:458
msgid "Delete and exit..."
msgstr "Verwijderen en afsluiten..."
#: ../telegram-purple.c:546
#, c-format
msgid "Unable to sign on as %s: file (public key) not found."
msgstr "Kan niet aanmelden als %s: (publieke sleutel) niet gevonden."
#: ../telegram-purple.c:550
#, c-format
msgid ""
"Make sure telegram-purple is installed properly,\n"
"including the .tglpub file.\n"
"If you're running SELinux (e.g. when using Tails),\n"
"try 'make local_install', or simply copy\n"
"%1$s to %2$s."
msgstr ""
"Zorg ervoor dat telegram-purple juist is \n"
"geïnstalleerd, alsmede het .tglpub-bestand.\n"
"Als u SELinux uitvoert (bijv. bij gebruik van Tails),\n"
"probeer make local_install, of kopieer simpelweg\n"
"%1$s naar %2$s."
#: ../telegram-purple.c:572
#, c-format
msgid ""
"Unable to sign on as %s: problem in the underlying library 'tgl'. Please "
"submit a bug report with the debug log."
msgstr ""
"Kon niet aanmelden als %s: probleem in de onderliggende bibliotheek tgl. "
"Verstuur alstublieft een foutenrapport met het debuglogboek."
#: ../telegram-purple.c:576
msgid "Problem in tgl"
msgstr "Probleem in tgl"
#. TRANSLATORS: Please fill in your own prefix!
#: ../telegram-purple.c:584
#, c-format
msgid ""
"Unable to sign on as %s: phone number lacks country prefix. Numbers must "
"start with the full international prefix code, e.g. +1 for USA."
msgstr ""
"Kon niet aanmelden als %s: landnummer ontbreekt in telefoonnummer. Nummers "
"moeten starten met het volledige internationale landnummer, bijvoorbeeld +31"
" voor Nederland."
#: ../telegram-purple.c:589
msgid "Incomplete phone number"
msgstr "Onvolledig telefoonnummer"
#: ../telegram-purple.c:642
msgid "Secret chat was already deleted"
msgstr "Geheime chat was al verwijderd"
#: ../telegram-purple.c:644
msgid "Secret chat is not ready"
msgstr "Geheime chat is niet gereed"
#: ../telegram-purple.c:652
msgid "Only the creator of a channel can post messages."
msgstr "Alleen de maker van een kanaal kan berichten plaatsen."
#: ../telegram-purple.c:695
msgid "Cannot invite buddy to chat"
msgstr "Kan vriend niet uitnodigen om te chatten"
#: ../telegram-purple.c:696
msgid "Specified user does not exist."
msgstr "Opgegeven gebruiker bestaat niet."
#: ../telegram-purple.c:709
msgid "phone no. (+ country prefix)"
msgstr "telefoonnummer (+ landnummer)"
#. Login
#: ../telegram-purple.c:817
msgid "Password (two factor authentication)"
msgstr "Wachtwoord (authentificatie in twee stappen)"
#: ../telegram-purple.c:822
msgid ""
"Fallback SMS verification\n"
"(Helps when not using Pidgin and you aren't being prompted for the code)"
msgstr ""
"SMS-verificatie om op terug te vallen\n"
"(Helpt wanneer u Pidgin niet gebruikt en niet wordt gevraagd om de code)"
#: ../telegram-purple.c:828
msgid "always"
msgstr "altijd"
#: ../telegram-purple.c:829
msgid "never"
msgstr "nooit"
#: ../telegram-purple.c:830
msgid "ask"
msgstr "vragen"
#: ../telegram-purple.c:832
msgid "Accept secret chats"
msgstr "Geheime chats accepteren"
#: ../telegram-purple.c:836
msgid "Display buddies offline after (days)"
msgstr "Vrienden offline weergeven na (dagen)"
#: ../telegram-purple.c:840
msgid ""
"Don't fetch history older than (days)\n"
"(0 for unlimited)"
msgstr ""
"Geschiedenis niet ophalen voor ouder\n"
"dan (dagen) (0 voor oneindig)"
#. Media
#: ../telegram-purple.c:845
msgid "Autoload media size (kb)"
msgstr "Mediagrootte automatisch laden (kb)"
#. Chats
#: ../telegram-purple.c:850
msgid "Add all group chats to buddy list"
msgstr "Alle groepschats aan de vriendenlijst toevoegen"
#. Read notifications
#: ../telegram-purple.c:855
msgid "Display notices of receipt"
msgstr "Ontvangstmeldingen tonen"
#: ../telegram-purple.c:859
msgid "Send notices of receipt when present"
msgstr "Ontvangstmeldingen versturen indien aanwezig"
#: ../telegram-purple.c:884
msgid "Telegram Protocol Plugin."
msgstr "Telegram-protocol-plug-in."
#: ../tgp-msg.c:58
#, c-format
msgid "%2$s created chat %1$s."
msgstr "%2$s heeft geheime chat %1$s aangemaakt."
#: ../tgp-msg.c:61
#, c-format
msgid "%2$s changed title to %1$s."
msgstr "%2$s heeft titel naar %1$s gewijzigd."
#: ../tgp-msg.c:64
#, c-format
msgid "%s changed photo."
msgstr "%s heeft foto gewijzigd."
#: ../tgp-msg.c:67
#, c-format
msgid "%s deleted photo."
msgstr "%s heeft foto verwijderd."
#: ../tgp-msg.c:75
#, c-format
msgid "%1$s added user %2$s by link."
msgstr "%1$s heeft gebruiker %2$s toegevoegd met koppeling."
#: ../tgp-msg.c:90
#, c-format
msgid "%2$s added user %1$s."
msgstr "%2$s heeft gebruiker %1$s toegevoegd."
#: ../tgp-msg.c:114 ../tgp-msg.c:131
#, c-format
msgid "%2$s deleted user %1$s."
msgstr "%2$s heeft gebruiker %1$s verwijderd."
#: ../tgp-msg.c:138
#, c-format
msgid "%2$s set self destruction timer to %1$d second."
msgid_plural "%2$s set self destruction timer to %1$d seconds."
msgstr[0] "%2$s heeft zelfvernietigingstimer ingesteld op %1$d seconde."
msgstr[1] "%2$s heeft zelfvernietigingstimer ingesteld op %1$d seconden."
#: ../tgp-msg.c:144
#, c-format
msgid "%2$s marked %1$d message read."
msgid_plural "%2$s marked %1$d messages read."
msgstr[0] "%2$s heeft %1$d bericht als gelezen gemarkeerd."
msgstr[1] "%2$s heeft %1$d berichten als gelezen gemarkeerd."
#: ../tgp-msg.c:150
#, c-format
msgid "%2$s deleted %1$d message."
msgid_plural "%2$s deleted %1$d messages."
msgstr[0] "%2$s heeft %1$d bericht verwijderd."
msgstr[1] "%2$s heeft %1$d berichten verwijderd."
#: ../tgp-msg.c:156
#, c-format
msgid "%2$s made a screenshot of %1$d message."
msgid_plural "%2$s made a screenshot of %1$d messages."
msgstr[0] "%2$s heeft een schermafdruk gemaakt van %1$d bericht."
msgstr[1] "%2$s heeft een schermafdruk gemaakt van %1$d berichten."
#: ../tgp-msg.c:162
#, c-format
msgid "Channel %1$s created"
msgstr "Kanaal %1$s aangemaakt"
#. FIXME: check if this makes sense
#: ../tgp-msg.c:165 ../tgp-chat.c:124 ../tgp-chat.c:576
msgid "Telegram Channels"
msgstr "Telegram-kanalen"
#: ../tgp-msg.c:191
msgid "Sending message failed."
msgstr "Bericht versturen mislukt."
#: ../tgp-msg.c:253
msgid "Sending image failed."
msgstr "Afbeelding versturen mislukt."
#: ../tgp-msg.c:417
#, c-format
msgid "%s sent a sticker."
msgstr "%s heeft een sticker verzonden."
#: ../tgp-msg.c:463
msgid "failed loading message"
msgstr "bericht laden mislukt"
#: ../tgp-msg.c:498
msgid "[animation]"
msgstr "[animatie]"
#: ../tgp-msg.c:515
msgid "[audio]"
msgstr "[audio]"
#: ../tgp-msg.c:515
msgid "[video]"
msgstr "[video]"
#: ../tgp-msg.c:604
#, c-format
msgid "<b>Forwarded message from: %s</b><br>%s"
msgstr "<b>Doorgestuurd bericht van: %s</b><br>%s"
#. FIXME: sometimes users aren't part of the response when receiving a
#. forwarded message
#: ../tgp-msg.c:607
#, c-format
msgid "<b>Forwarded message:</b><br>%s"
msgstr "<b>Doorgestuurd bericht:</b><br>%s"
#: ../tgp-msg.c:720
msgid "loading document or picture failed"
msgstr "document of foto laden mislukt"
#: ../tgp-net.c:281
msgid "Cannot connect to main server"
msgstr "Kan niet verbinden met hoofdserver"
#: ../tgp-net.c:322
msgid "Cannot connect to server: Ping timeout."
msgstr "Kan niet verbinden met server: ping-timeout"
#: ../tgp-net.c:365
msgid "Lost connection to the server..."
msgstr "Verbinding met de server verloren..."
#: ../tgp-request.c:51
msgid ""
"Telegram wants to verify your identity. Please enter the login code that you"
" have received via SMS."
msgstr ""
"Telegram wil uw identiteit graag controleren. Voer de inlogcode in die u per"
" SMS heeft ontvangen."
#: ../tgp-request.c:54
msgid "Login code"
msgstr "Inlogcode"
#: ../tgp-request.c:54
msgid "Enter login code"
msgstr "Inlogcode invoeren"
#: ../tgp-request.c:54
msgid "the code"
msgstr "de code"
#: ../tgp-request.c:54 ../tgp-request.c:104 ../tgp-request.c:198
#: ../tgp-request.c:233 ../tgp-request.c:263
msgid "OK"
msgstr "Ok"
#: ../tgp-request.c:55 ../tgp-request.c:104 ../tgp-request.c:123
#: ../tgp-request.c:199 ../tgp-request.c:234 ../tgp-request.c:264
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
#: ../tgp-request.c:95
msgid "Registration"
msgstr "Registratie"
#: ../tgp-request.c:96
msgid "First name"
msgstr "Voornaam"
#: ../tgp-request.c:99
msgid "Last name"
msgstr "Achternaam"
#: ../tgp-request.c:103
msgid "Register"
msgstr "Registreren"
#: ../tgp-request.c:103
msgid "Please register your phone number."
msgstr "Registreer uw telefoonnummer."
#. purple_request API not available
#: ../tgp-request.c:108
msgid ""
"Phone number is not registered. Please register your phone on a different "
"client."
msgstr ""
"Uw telefoonnummer is niet geregistreerd. Registreer uw telefoon op een ander"
" apparaat."
#: ../tgp-request.c:110
msgid "Not registered"
msgstr "Niet geregistreerd"
#: ../tgp-request.c:122
msgid "Password needed"
msgstr "Wachtwoord benodigd"
#: ../tgp-request.c:122
msgid "Enter password for two factor authentication"
msgstr "Wachtwoord invoeren voor authentificatie in twee stappen"
#: ../tgp-request.c:123
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
#: ../tgp-request.c:125
msgid ""
"No password set for two factor authentication. Please enter it in the "
"extended settings."
msgstr ""
"Geen wachtwoord ingesteld voor authentificatie in twee stappen. Voer deze in"
" bij de uitgebreide instellingen."
#: ../tgp-request.c:127
msgid "Password invalid"
msgstr "Wachtwoord ongeldig"
#: ../tgp-request.c:150
#, c-format
msgid "Accept secret chat '%s' on this device?"
msgstr "Geheime chat %s op dit apparaat accepteren?"
#: ../tgp-request.c:151
msgid "Secret chat"
msgstr "Geheime chat"
#: ../tgp-request.c:151
msgid ""
"Secret chats can only have one end point. If you accept a secret chat on "
"this device, its messages will not be available anywhere else. If you "
"decline, you can still accept the chat on other devices."
msgstr ""
"Geheime chat kunnen slechts één afleverpunt bevatten. Als u een geheime chat"
" op dit apparaat accepteert kunt u deze berichten nergens anders bekijken. "
"Als u weigert kunt u de chat nog steeds op andere apparaten accepteren."
#: ../tgp-request.c:182
msgid ""
"Invite at least one additional user by specifying\n"
" their full name (autocompletion available).\n"
"You can add more users once the chat was created."
msgstr ""
"Nodig minimaal één andere gebruiker uit door\n"
" volledige namen op te geven (automatisch \n"
"aanvullen is beschikbaar). U kunt meer gebruikers\n"
"toevoegen als de chat aangemaakt is."
#: ../tgp-request.c:185 ../tgp-request.c:189 ../tgp-request.c:193
msgid "Username"
msgstr "Gebruikersnaam"
#: ../tgp-request.c:198
msgid "Create group chat"
msgstr "Groepschat aanmaken"
#: ../tgp-request.c:198
msgid "Invite users"
msgstr "Gebruikers uitnodigen"
#: ../tgp-request.c:217 ../tgp-request.c:232
msgid "Change password"
msgstr "Wachtwoord wijzigen"
#: ../tgp-request.c:219
msgid "Current"
msgstr "Huidig"
#: ../tgp-request.c:223 ../tgp-request.c:253
msgid "Password"
msgstr "Wachtwoord"
#: ../tgp-request.c:227 ../tgp-request.c:257
msgid "Confirm"
msgstr "Bevestigen"
#: ../tgp-request.c:251 ../tgp-request.c:262
msgid "New password"
msgstr "Nieuw wachtwoord"
#. if we arrive here for the second time the specified phone number is not
#. valid. We do not
#. ask for the phone number directly, cause in that case the account would
#. still be created
#. named with the invalid phone number, even though the login will work
#: ../tgp-request.c:300
msgid "Invalid phone number"
msgstr "Onvolledig telefoonnummer"
#: ../tgp-request.c:301
msgid ""
"Please enter only numbers in the international phone number format, a leading + following by the country prefix and the phone number.\n"
"Do not use any other special chars."
msgstr ""
"Voer alleen cijfers in in het internationale telefoonnummerformaat, dus om te beginnen een + gevolgd door het landnummer en het telefoonnummer.\n"
"Gebruik geen andere speciale tekens."
#: ../tgp-request.c:370
msgid "Leave Chat"
msgstr "Chat verlaten"
#: ../tgp-request.c:372
msgid "Do you want to leave this chat permantently?"
msgstr "Wilt u deze chat permanent verlaten?"
#: ../tgp-request.c:377
msgid "Abort Secret Chat"
msgstr "Geheime chat beëindigen"
#: ../tgp-request.c:379
msgid "Do you want to terminate this secret chat permantently?"
msgstr "Wilt u deze geheime chat permanent beëindigen?"
#: ../tgp-request.c:384
msgid "Delete Contact"
msgstr "Contact verwijderen"
#: ../tgp-request.c:386
msgid "Do you want to remove this user from your global contact list?"
msgstr "Wil u deze gebruiker uit uw algemene contactenlijst verwijderen?"
#: ../tgp-request.c:401
msgid "Leave Channel"
msgstr "Kanaal verlaten"
#: ../tgp-request.c:403
msgid "Do you want to leave this channel?"
msgstr "Wilt u dit kanaal verlaten?"
#. This should be the language's timestamp format. This is preceded by a
#. colon.
#: ../tgp-utils.c:27
msgid "%d.%m.%Y %H:%M"
msgstr "%d-%m-%Y %H:%M"
#. This is preceded by a colon.
#: ../tgp-utils.c:48
msgid "recently"
msgstr "recent"
#. This is preceded by a colon.
#: ../tgp-utils.c:52
msgid "last week"
msgstr "afgelopen week"
#. This is preceded by a colon.
#: ../tgp-utils.c:56
msgid "last month"
msgstr "afgelopen maand"
#. This is preceded by a colon. It refers to a point on time.
#: ../tgp-utils.c:60
msgid "unknown"
msgstr "onbekend"
#: ../tgp-chat.c:108 ../tgp-chat.c:582
msgid "Telegram Chats"
msgstr "Telegram-chats"
#: ../tgp-chat.c:113
msgid "You have already left this chat."
msgstr "U heeft dit kanaal al verlaten."
#: ../tgp-chat.c:224
msgid "Subject:"
msgstr "Onderwerp:"
#: ../tgp-chat.c:230
msgid "Invite link:"
msgstr "Uitnodigingskoppeling:"
#: ../tgp-chat.c:236
msgid "Chat ID:"
msgstr "Chat-ID:"
#: ../tgp-chat.c:342
msgid "Supergroup"
msgstr "Supergroep"
#: ../tgp-chat.c:342
msgid "Channel"
msgstr "Kanaal"
#: ../tgp-chat.c:345
msgid "Group"
msgstr "Groep"
#: ../tgp-chat.c:367
msgid "Users in chat"
msgstr "Gebruikers in chat"
#: ../tgp-chat.c:370
msgid "Type"
msgstr "Soort"

View file

@ -1,22 +1,22 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
# Translators:
# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2015-2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Project-Id-Version: telegram-purple\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-31 22:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2016\n"
"Language-Team: Polish (Poland) (https://www.transifex.com/telegram-purple-developers/teams/53149/pl_PL/)\n"
"POT-Creation-Date: 2016-02-18 18:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-06 15:31+0000\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish (Poland) (http://www.transifex.com/telegram-purple-developers/telegram-purple/language/pl_PL/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pl_PL\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>=14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ../telegram-base.c:500
msgid "Couldn't create group"
@ -46,49 +46,50 @@ msgstr "Telegram"
msgid "Message marked as read."
msgstr "Oznaczono wiadomość jako przeczytaną."
#: ../telegram-purple.c:339
#. tgp_chat_show (TLS, P);
#. serv_got_chat_in (tls_get_conn (TLS), tgl_get_peer_id (P->id), "WebPage",
#. PURPLE_MESSAGE_SYSTEM, msg, time(NULL));
#: ../telegram-purple.c:338
#, c-format
msgid "Invite link: %s"
msgstr "Odnośnik do zaproszenia: %s"
#. FIXME: Can TGLCHF_MODERATOR export links?
#: ../telegram-purple.c:350
#: ../telegram-purple.c:359
msgid "Creating chat link failed"
msgstr "Utworzenie odnośnika do rozmowy się nie powiodło"
#: ../telegram-purple.c:351
#: ../telegram-purple.c:360
msgid "You need to be admin of the group to do that."
msgstr "Należy być administratorem grupy, aby to zrobić."
#: ../telegram-purple.c:416
#: ../telegram-purple.c:390
msgid "Chat joined"
msgstr "Dołączono do rozmowy"
#: ../telegram-purple.c:417
#: ../telegram-purple.c:391
msgid "Chat added to list of chat rooms."
msgstr "Dodano rozmowę do listy pokojów rozmów."
#: ../telegram-purple.c:443
#: ../telegram-purple.c:417
msgid "Start secret chat..."
msgstr "Rozpocznij tajną rozmowę…"
#. Generate Public Link
#: ../telegram-purple.c:450
#: ../telegram-purple.c:424
msgid "Invite users by link..."
msgstr "Zaproś użytkowników przez odnośnik…"
#. Delete self from chat
#: ../telegram-purple.c:458
#: ../telegram-purple.c:432
msgid "Delete and exit..."
msgstr "Usuń i wyjdź…"
msgstr "Usuń i wyjdź…"
#: ../telegram-purple.c:546
#: ../telegram-purple.c:518
#, c-format
msgid "Unable to sign on as %s: file (public key) not found."
msgstr ""
"Nie można zalogować jako %s: nie odnaleziono pliku (klucza publicznego)."
msgstr "Nie można zalogować jako %s: nie odnaleziono pliku (klucza publicznego)."
#: ../telegram-purple.c:550
#: ../telegram-purple.c:522
#, c-format
msgid ""
"Make sure telegram-purple is installed properly,\n"
@ -96,126 +97,96 @@ msgid ""
"If you're running SELinux (e.g. when using Tails),\n"
"try 'make local_install', or simply copy\n"
"%1$s to %2$s."
msgstr ""
"Proszę się upewnić, że telegram-purple jest poprawnie zainstalowane,\n"
"w tym plik .tglpub.\n"
"Jeśli używany jest SELinux (np. podczas używania Tails),\n"
"to proszę spróbować polecenia „make local_install” lub po prostu skopiować\n"
"%1$s do %2$s."
#: ../telegram-purple.c:572
#, c-format
msgid ""
"Unable to sign on as %s: problem in the underlying library 'tgl'. Please "
"submit a bug report with the debug log."
msgstr ""
"Nie można zalogować jako %s: problem w bibliotece „tgl”. Proszę zgłosić błąd"
" z dziennikiem debugowania."
#: ../telegram-purple.c:576
msgid "Problem in tgl"
msgstr "Problem w bibliotece tgl"
msgstr "Proszę się upewnić, że telegram-purple jest poprawnie zainstalowane,\nw tym plik .tglpub.\nJeśli używany jest SELinux (np. podczas używania Tails),\nto proszę spróbować polecenia „make local_install” lub po prostu skopiować\n%1$s do %2$s."
#. TRANSLATORS: Please fill in your own prefix!
#: ../telegram-purple.c:584
#: ../telegram-purple.c:545
#, c-format
msgid ""
"Unable to sign on as %s: phone number lacks country prefix. Numbers must "
"start with the full international prefix code, e.g. +1 for USA."
msgstr ""
"Nie można zalogować jako %s: numer telefonu nie ma przedrostka kraju. Numery"
" muszą zaczynać się od pełnego międzynarodowego przedrostka, np. +48 dla "
"Polski."
msgstr "Nie można zalogować jako %s: numer telefonu nie ma przedrostka kraju. Numery muszą zaczynać się od pełnego międzynarodowego przedrostka, np. +48 dla Polski."
#: ../telegram-purple.c:589
#: ../telegram-purple.c:550
msgid "Incomplete phone number"
msgstr "Niepełny numer telefonu"
#: ../telegram-purple.c:642
#: ../telegram-purple.c:600
msgid "Secret chat was already deleted"
msgstr "Już usunięto tajną rozmowę"
#: ../telegram-purple.c:644
#: ../telegram-purple.c:602
msgid "Secret chat is not ready"
msgstr "Tajna rozmowa nie jest gotowa"
#: ../telegram-purple.c:652
#: ../telegram-purple.c:610
msgid "Only the creator of a channel can post messages."
msgstr "Tylko twórca kanału może wysyłać wiadomości."
#: ../telegram-purple.c:695
#: ../telegram-purple.c:654
msgid "Cannot invite buddy to chat"
msgstr "Nie można zaprosić znajomego do rozmowy"
#: ../telegram-purple.c:696
#: ../telegram-purple.c:655
msgid "Specified user does not exist."
msgstr "Podany użytkownik nie istnieje."
#: ../telegram-purple.c:709
#: ../telegram-purple.c:668
msgid "phone no. (+ country prefix)"
msgstr "numer telefonu (+ przedrostek kraju)"
#. Login
#: ../telegram-purple.c:817
#: ../telegram-purple.c:776
msgid "Password (two factor authentication)"
msgstr "Hasło (uwierzytelnianie dwustopniowe)"
#: ../telegram-purple.c:822
#: ../telegram-purple.c:781
msgid ""
"Fallback SMS verification\n"
"(Helps when not using Pidgin and you aren't being prompted for the code)"
msgstr ""
"Zapasowa weryfikacja przez SMS\n"
"(Pomaga w przypadkach, kiedy nie jest używany program Pidgin i użytkownik nie jest pytany o kod)"
msgstr "Zapasowa weryfikacja przez SMS\n(Pomaga w przypadkach, kiedy nie jest używany program Pidgin i użytkownik nie jest pytany o kod)"
#: ../telegram-purple.c:828
#: ../telegram-purple.c:787
msgid "always"
msgstr "zawsze"
#: ../telegram-purple.c:829
#: ../telegram-purple.c:788
msgid "never"
msgstr "nigdy"
#: ../telegram-purple.c:830
#: ../telegram-purple.c:789
msgid "ask"
msgstr "pytanie"
#: ../telegram-purple.c:832
#: ../telegram-purple.c:791
msgid "Accept secret chats"
msgstr "Odbieranie tajnych rozmów"
msgstr "Akceptowanie tajnych rozmów"
#: ../telegram-purple.c:836
#: ../telegram-purple.c:795
msgid "Display buddies offline after (days)"
msgstr "Wyświetlanie znajomych jako w trybie offline po (w dniach)"
msgstr "Wyświetlanie znajomych jako w trybie offline po (w dniach)"
#: ../telegram-purple.c:840
#: ../telegram-purple.c:799
msgid ""
"Don't fetch history older than (days)\n"
"(0 for unlimited)"
msgstr ""
"Bez pobierania historii starszej niż (w dniach)\n"
"(0 oznacza brak ograniczenia)"
#. Media
#: ../telegram-purple.c:845
msgid "Autoload media size (kb)"
msgstr "Rozmiar automatycznie wczytywanych multimediów (w kilobajtach)"
msgstr "Bez pobierania historii starszej niż (w dniach)\n(0 oznacza brak ograniczenia)"
#. Chats
#: ../telegram-purple.c:850
#: ../telegram-purple.c:804
msgid "Add all group chats to buddy list"
msgstr "Dodawanie wszystkich rozmów grupowych do listy znajomych"
#. Read notifications
#: ../telegram-purple.c:855
#: ../telegram-purple.c:809
msgid "Display notices of receipt"
msgstr "Wyświetlanie powiadomień o odebraniu"
msgstr "Wyświetlanie powiadomień o odebraniu"
#: ../telegram-purple.c:859
#: ../telegram-purple.c:813
msgid "Send notices of receipt when present"
msgstr "Wysyłanie powiadomień o odebraniu podczas obecności"
msgstr "Wysyłanie powiadomień o odebraniu podczas obecności"
#: ../telegram-purple.c:884
#: ../telegram-purple.c:838
msgid "Telegram Protocol Plugin."
msgstr "Wtyczka protokołu Telegram."
@ -261,7 +232,6 @@ msgid_plural "%2$s set self destruction timer to %1$d seconds."
msgstr[0] "Użytkownik %2$s ustawił czas samozniszczenia na %1$d sekundę."
msgstr[1] "Użytkownik %2$s ustawił czas samozniszczenia na %1$d sekundy."
msgstr[2] "Użytkownik %2$s ustawił czas samozniszczenia na %1$d sekund."
msgstr[3] "Użytkownik %2$s ustawił czas samozniszczenia na %1$d sekund."
#: ../tgp-msg.c:144
#, c-format
@ -270,7 +240,6 @@ msgid_plural "%2$s marked %1$d messages read."
msgstr[0] "Użytkownik %2$s oznaczył %1$d wiadomość jako przeczytaną."
msgstr[1] "Użytkownik %2$s oznaczył %1$d wiadomości jako przeczytane."
msgstr[2] "Użytkownik %2$s oznaczył %1$d wiadomości jako przeczytane."
msgstr[3] "Użytkownik %2$s oznaczył %1$d wiadomości jako przeczytane."
#: ../tgp-msg.c:150
#, c-format
@ -279,7 +248,6 @@ msgid_plural "%2$s deleted %1$d messages."
msgstr[0] "Użytkownik %2$s usunął %1$d wiadomość."
msgstr[1] "Użytkownik %2$s usunął %1$d wiadomości."
msgstr[2] "Użytkownik %2$s usunął %1$d wiadomości."
msgstr[3] "Użytkownik %2$s usunął %1$d wiadomości."
#: ../tgp-msg.c:156
#, c-format
@ -288,83 +256,63 @@ msgid_plural "%2$s made a screenshot of %1$d messages."
msgstr[0] "Użytkownik %2$s utworzył zrzut ekranu %1$d wiadomości."
msgstr[1] "Użytkownik %2$s utworzył zrzut ekranu %1$d wiadomości."
msgstr[2] "Użytkownik %2$s utworzył zrzut ekranu %1$d wiadomości."
msgstr[3] "Użytkownik %2$s utworzył zrzut ekranu %1$d wiadomości."
#: ../tgp-msg.c:162
#, c-format
msgid "Channel %1$s created"
msgstr "Utworzono kanał %1$s"
#. FIXME: check if this makes sense
#: ../tgp-msg.c:165 ../tgp-chat.c:124 ../tgp-chat.c:576
#: ../tgp-msg.c:166 ../tgp-chat.c:101 ../tgp-chat.c:476
msgid "Telegram Channels"
msgstr "Kanały Telegram"
#: ../tgp-msg.c:191
#: ../tgp-msg.c:196
msgid "Sending message failed."
msgstr "Wysłanie wiadomości się nie powiodło."
#: ../tgp-msg.c:253
#: ../tgp-msg.c:278
msgid "Sending image failed."
msgstr "Wysłanie obrazu się nie powiodło."
#: ../tgp-msg.c:417
#: ../tgp-msg.c:295
msgid "Sorry, sending documents to encrypted chats not yet supported."
msgstr "Wysyłanie dokumentów do zaszyfrowanych rozmów nie jest jeszcze obsługiwane."
#: ../tgp-msg.c:395
#, c-format
msgid "%s sent a sticker."
msgstr "Użytkownik %s wysłał naklejkę."
#: ../tgp-msg.c:463
#: ../tgp-msg.c:440
msgid "failed loading message"
msgstr "wczytanie wiadomości się nie powiodło"
#: ../tgp-msg.c:498
msgid "[animation]"
msgstr "[animacja]"
#: ../tgp-msg.c:515
msgid "[audio]"
msgstr "[dźwięk]"
#: ../tgp-msg.c:515
msgid "[video]"
msgstr "[film]"
#: ../tgp-msg.c:604
#: ../tgp-msg.c:577
#, c-format
msgid "<b>Forwarded message from: %s</b><br>%s"
msgstr "<b>Przekazana wiadomość od: %s</b><br>%s"
msgid "<b>Forwarded from %s</b>: %s"
msgstr "<b>Przekazano od %s</b>: %s"
#. FIXME: sometimes users aren't part of the response when receiving a
#. forwarded message
#: ../tgp-msg.c:607
#, c-format
msgid "<b>Forwarded message:</b><br>%s"
msgstr "<b>Przekazana wiadomość:</b><br>%s"
#: ../tgp-msg.c:720
#: ../tgp-msg.c:686
msgid "loading document or picture failed"
msgstr "wczytywanie dokumentu lub obrazu się nie powiodło"
#: ../tgp-net.c:281
msgid "Cannot connect to main server"
msgstr "Nie można połączyć z głównym serwerem"
msgstr "Nie można połączyć z głównym serwerem"
#: ../tgp-net.c:322
msgid "Cannot connect to server: Ping timeout."
msgstr ""
"Nie można połączyć z serwerem: przekroczono czas oczekiwania na odpowiedź."
msgstr "Nie można połączyć z serwerem: przekroczono czas oczekiwania na odpowiedź."
#: ../tgp-net.c:365
msgid "Lost connection to the server..."
msgstr "Utracono połączenie z serwerem…"
msgstr "Utracono połączenie z serwerem…"
#: ../tgp-request.c:51
msgid ""
"Telegram wants to verify your identity. Please enter the login code that you"
" have received via SMS."
msgstr ""
"Usługa Telegram musi zweryfikować tożsamość użytkownika. Proszę podać kod "
"logowania otrzymany w wiadomości SMS."
msgstr "Usługa Telegram musi zweryfikować tożsamość użytkownika. Proszę podać kod logowania otrzymany w wiadomości SMS."
#: ../tgp-request.c:54
msgid "Login code"
@ -413,9 +361,7 @@ msgstr "Proszę zarejestrować numer telefonu."
msgid ""
"Phone number is not registered. Please register your phone on a different "
"client."
msgstr ""
"Numer telefonu nie jest zarejestrowany. Proszę go zarejestrować w innym "
"kliencie."
msgstr "Numer telefonu nie jest zarejestrowany. Proszę go zarejestrować w innym kliencie."
#: ../tgp-request.c:110
msgid "Not registered"
@ -437,9 +383,7 @@ msgstr "OK"
msgid ""
"No password set for two factor authentication. Please enter it in the "
"extended settings."
msgstr ""
"Nie ustawiono hasła dla uwierzytelniania dwustopniowego. Proszę podać je w "
"rozszerzonych ustawieniach."
msgstr "Nie ustawiono hasła dla uwierzytelniania dwustopniowego. Proszę podać je w rozszerzonych ustawieniach."
#: ../tgp-request.c:127
msgid "Password invalid"
@ -448,7 +392,7 @@ msgstr "Nieprawidłowe hasło"
#: ../tgp-request.c:150
#, c-format
msgid "Accept secret chat '%s' on this device?"
msgstr "Odebrać tajną rozmowę „%s” na tym urządzeniu?"
msgstr "Zaakceptować tajną rozmowę „%s” na tym urządzeniu?"
#: ../tgp-request.c:151
msgid "Secret chat"
@ -459,21 +403,14 @@ msgid ""
"Secret chats can only have one end point. If you accept a secret chat on "
"this device, its messages will not be available anywhere else. If you "
"decline, you can still accept the chat on other devices."
msgstr ""
"Tajne rozmowy mogą mieć tylko jeden punkt wyjściowy. Jeśli tajna rozmowa "
"zostanie odebrana na tym urządzeniu, to jej wiadomości nie będą dostępne "
"nigdzie indziej. Jeśli zostanie odrzucona, to nadal można ją odebrać na "
"innych urządzeniach."
msgstr "Tajne rozmowy mogą mieć tylko jeden punkt wyjściowy. Jeśli tajna rozmowa zostanie zaakceptowana na tym urządzeniu, to jej wiadomości nie będą dostępne nigdzie indziej. Jeśli zostanie odrzucona, to nadal można ją zaakceptować na innych urządzeniach."
#: ../tgp-request.c:182
msgid ""
"Invite at least one additional user by specifying\n"
" their full name (autocompletion available).\n"
"You can add more users once the chat was created."
msgstr ""
"Należy zaprosić co najmniej jednego użytkownika podając\n"
"jego imię i nazwisko (automatyczne uzupełnianie jest dostępne).\n"
"Można dodać więcej użytkowników po utworzeniu rozmowy."
msgstr "Należy zaprosić co najmniej jednego użytkownika podając\njego imię i nazwisko (automatyczne uzupełnianie jest dostępne).\nMożna dodać więcej użytkowników po utworzeniu rozmowy."
#: ../tgp-request.c:185 ../tgp-request.c:189 ../tgp-request.c:193
msgid "Username"
@ -520,9 +457,7 @@ msgstr "Nieprawidłowy numer telefonu"
msgid ""
"Please enter only numbers in the international phone number format, a leading + following by the country prefix and the phone number.\n"
"Do not use any other special chars."
msgstr ""
"Proszę podać tylko numery w międzynarodowym formacie numerów telefonu, czyli + z przedrostkiem kraju i numer telefonu.\n"
"Nie należy używać innych znaków specjalnych."
msgstr "Proszę podać tylko numery w międzynarodowym formacie numerów telefonu, czyli + z przedrostkiem kraju i numer telefonu.\nNie należy używać innych znaków specjalnych."
#: ../tgp-request.c:370
msgid "Leave Chat"
@ -546,7 +481,7 @@ msgstr "Usuń kontakt"
#: ../tgp-request.c:386
msgid "Do you want to remove this user from your global contact list?"
msgstr "Usunąć tego użytkownika z globalnej listy kontaktów?"
msgstr "Usunąć tego użytkownika z globalnej listy kontaktów?"
#: ../tgp-request.c:401
msgid "Leave Channel"
@ -582,42 +517,42 @@ msgstr "ostatni miesiąc"
msgid "unknown"
msgstr "nieznane"
#: ../tgp-chat.c:108 ../tgp-chat.c:582
#: ../tgp-chat.c:84 ../tgp-chat.c:482
msgid "Telegram Chats"
msgstr "Rozmowy Telegram"
#: ../tgp-chat.c:113
#: ../tgp-chat.c:89
msgid "You have already left this chat."
msgstr "Już opuszczoną tę rozmowę."
#: ../tgp-chat.c:224
#: ../tgp-chat.c:198
msgid "Subject:"
msgstr "Temat:"
#: ../tgp-chat.c:230
#: ../tgp-chat.c:204
msgid "Invite link:"
msgstr "Odnośnik do zaproszenia:"
#: ../tgp-chat.c:236
#: ../tgp-chat.c:210
msgid "Chat ID:"
msgstr "Identyfikator rozmowy:"
#: ../tgp-chat.c:342
#: ../tgp-chat.c:316
msgid "Supergroup"
msgstr "Supergrupa"
#: ../tgp-chat.c:342
#: ../tgp-chat.c:316
msgid "Channel"
msgstr "Kanał"
#: ../tgp-chat.c:345
#: ../tgp-chat.c:319
msgid "Group"
msgstr "Grupa"
#: ../tgp-chat.c:367
#: ../tgp-chat.c:341
msgid "Users in chat"
msgstr "Użytkownicy w rozmowie"
msgstr "Użytkownicy w rozmowie"
#: ../tgp-chat.c:370
#: ../tgp-chat.c:344
msgid "Type"
msgstr "Typ"

View file

@ -1,19 +1,20 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
# Translators:
# Denis Brandl <denisbr@gmail.com>, 2015
# Gilberto Coutinho <gilberto.jsc@gmail.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Project-Id-Version: telegram-purple\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-31 22:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Ben Wiederhake <BenWiederhake.GitHub@gmx.de>, 2016\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/telegram-purple-developers/teams/53149/pt_BR/)\n"
"POT-Creation-Date: 2016-02-18 18:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-18 18:23+0000\n"
"Last-Translator: Ben Wiederhake <BenWiederhake.GitHub@gmx.de>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/telegram-purple-developers/telegram-purple/language/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pt_BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
@ -46,48 +47,50 @@ msgstr ""
msgid "Message marked as read."
msgstr "Mensagem marcada como \"lida\"."
#: ../telegram-purple.c:339
#. tgp_chat_show (TLS, P);
#. serv_got_chat_in (tls_get_conn (TLS), tgl_get_peer_id (P->id), "WebPage",
#. PURPLE_MESSAGE_SYSTEM, msg, time(NULL));
#: ../telegram-purple.c:338
#, c-format
msgid "Invite link: %s"
msgstr "Link de convite: %s"
#. FIXME: Can TGLCHF_MODERATOR export links?
#: ../telegram-purple.c:350
#: ../telegram-purple.c:359
msgid "Creating chat link failed"
msgstr "Falha na criação do link para a conversa"
#: ../telegram-purple.c:351
#: ../telegram-purple.c:360
msgid "You need to be admin of the group to do that."
msgstr "Você precisa ser Administrador do grupo para fazer isso"
#: ../telegram-purple.c:416
#: ../telegram-purple.c:390
msgid "Chat joined"
msgstr "Entrou na conversa"
#: ../telegram-purple.c:417
#: ../telegram-purple.c:391
msgid "Chat added to list of chat rooms."
msgstr "Conversa adicionada a listas de salas de conversa"
#: ../telegram-purple.c:443
#: ../telegram-purple.c:417
msgid "Start secret chat..."
msgstr "Começar conversa secreta..."
#. Generate Public Link
#: ../telegram-purple.c:450
#: ../telegram-purple.c:424
msgid "Invite users by link..."
msgstr "Convidar usuários pelo link..."
#. Delete self from chat
#: ../telegram-purple.c:458
#: ../telegram-purple.c:432
msgid "Delete and exit..."
msgstr "Deletar e sair..."
#: ../telegram-purple.c:546
#: ../telegram-purple.c:518
#, c-format
msgid "Unable to sign on as %s: file (public key) not found."
msgstr ""
#: ../telegram-purple.c:550
#: ../telegram-purple.c:522
#, c-format
msgid ""
"Make sure telegram-purple is installed properly,\n"
@ -95,121 +98,96 @@ msgid ""
"If you're running SELinux (e.g. when using Tails),\n"
"try 'make local_install', or simply copy\n"
"%1$s to %2$s."
msgstr ""
"Tenha certeza que o telegram-purple está devidamente instalado,\n"
"incluindo o arquivo .tglpub.\n"
"Se vocês estiver rodando SELinux (por exemplo: quando usa o Tails),\n"
"tente fazer uma \"instalação local\", ou simplesmente compie\n"
"%1$s para %2$s."
#: ../telegram-purple.c:572
#, c-format
msgid ""
"Unable to sign on as %s: problem in the underlying library 'tgl'. Please "
"submit a bug report with the debug log."
msgstr ""
#: ../telegram-purple.c:576
msgid "Problem in tgl"
msgstr ""
msgstr "Tenha certeza que o telegram-purple está devidamente instalado,\nincluindo o arquivo .tglpub.\nSe vocês estiver rodando SELinux (por exemplo: quando usa o Tails),\ntente fazer uma \"instalação local\", ou simplesmente compie\n%1$s para %2$s."
#. TRANSLATORS: Please fill in your own prefix!
#: ../telegram-purple.c:584
#: ../telegram-purple.c:545
#, c-format
msgid ""
"Unable to sign on as %s: phone number lacks country prefix. Numbers must "
"start with the full international prefix code, e.g. +1 for USA."
msgstr ""
#: ../telegram-purple.c:589
#: ../telegram-purple.c:550
msgid "Incomplete phone number"
msgstr "Número de telefone inválido"
#: ../telegram-purple.c:642
#: ../telegram-purple.c:600
msgid "Secret chat was already deleted"
msgstr ""
#: ../telegram-purple.c:644
#: ../telegram-purple.c:602
msgid "Secret chat is not ready"
msgstr ""
#: ../telegram-purple.c:652
#: ../telegram-purple.c:610
msgid "Only the creator of a channel can post messages."
msgstr ""
#: ../telegram-purple.c:695
#: ../telegram-purple.c:654
msgid "Cannot invite buddy to chat"
msgstr "Não foi possível convidar o amigo para a conversa"
#: ../telegram-purple.c:696
#: ../telegram-purple.c:655
msgid "Specified user does not exist."
msgstr "O usuário especificado não existe."
#: ../telegram-purple.c:709
#: ../telegram-purple.c:668
msgid "phone no. (+ country prefix)"
msgstr ""
#. Login
#: ../telegram-purple.c:817
#: ../telegram-purple.c:776
msgid "Password (two factor authentication)"
msgstr "Senha (dois processos de autenticação)"
#: ../telegram-purple.c:822
#: ../telegram-purple.c:781
msgid ""
"Fallback SMS verification\n"
"(Helps when not using Pidgin and you aren't being prompted for the code)"
msgstr ""
"Retorno de verificaçao via SMS\n"
"(Ajuda quando não estiver usando o Pidgin e não é apresentado a janela com o código)"
msgstr "Retorno de verificaçao via SMS\n(Ajuda quando não estiver usando o Pidgin e não é apresentado a janela com o código)"
#: ../telegram-purple.c:828
#: ../telegram-purple.c:787
msgid "always"
msgstr "sempre"
#: ../telegram-purple.c:829
#: ../telegram-purple.c:788
msgid "never"
msgstr "nunca"
#: ../telegram-purple.c:830
#: ../telegram-purple.c:789
msgid "ask"
msgstr "pergunta"
#: ../telegram-purple.c:832
#: ../telegram-purple.c:791
msgid "Accept secret chats"
msgstr "Aceitar conversa secrete"
#: ../telegram-purple.c:836
#: ../telegram-purple.c:795
msgid "Display buddies offline after (days)"
msgstr "Mostrar período que os amigos estão offline (dias)"
#: ../telegram-purple.c:840
#: ../telegram-purple.c:799
msgid ""
"Don't fetch history older than (days)\n"
"(0 for unlimited)"
msgstr ""
"Não trazer históricos mais velhos que (dias)\n"
"(0 para não limitar)"
#. Media
#: ../telegram-purple.c:845
msgid "Autoload media size (kb)"
msgstr ""
msgstr "Não trazer históricos mais velhos que (dias)\n(0 para não limitar)"
#. Chats
#: ../telegram-purple.c:850
#: ../telegram-purple.c:804
msgid "Add all group chats to buddy list"
msgstr "Adicinar todos os grupos de conversa a lista de amigos"
#. Read notifications
#: ../telegram-purple.c:855
#: ../telegram-purple.c:809
msgid "Display notices of receipt"
msgstr "Mostrar avisos de recebimento"
#: ../telegram-purple.c:859
#: ../telegram-purple.c:813
msgid "Send notices of receipt when present"
msgstr "Mandar avisos de recebimento quando estiver online"
#: ../telegram-purple.c:884
#: ../telegram-purple.c:838
msgid "Telegram Protocol Plugin."
msgstr ""
@ -281,53 +259,37 @@ msgstr[1] "%2$s capturou a tela de %1$d mensagens."
msgid "Channel %1$s created"
msgstr ""
#. FIXME: check if this makes sense
#: ../tgp-msg.c:165 ../tgp-chat.c:124 ../tgp-chat.c:576
#: ../tgp-msg.c:166 ../tgp-chat.c:101 ../tgp-chat.c:476
msgid "Telegram Channels"
msgstr ""
#: ../tgp-msg.c:191
#: ../tgp-msg.c:196
msgid "Sending message failed."
msgstr "Envio de imagem falhou."
#: ../tgp-msg.c:253
#: ../tgp-msg.c:278
msgid "Sending image failed."
msgstr "Envio de imagem falhou."
#: ../tgp-msg.c:417
#: ../tgp-msg.c:295
msgid "Sorry, sending documents to encrypted chats not yet supported."
msgstr "Desculpe, envio de documentos para conversas encriptadas"
#: ../tgp-msg.c:395
#, c-format
msgid "%s sent a sticker."
msgstr "%s enviou um adesivo."
#: ../tgp-msg.c:463
#: ../tgp-msg.c:440
msgid "failed loading message"
msgstr ""
#: ../tgp-msg.c:498
msgid "[animation]"
msgstr ""
#: ../tgp-msg.c:515
msgid "[audio]"
msgstr ""
#: ../tgp-msg.c:515
msgid "[video]"
msgstr ""
#: ../tgp-msg.c:604
#: ../tgp-msg.c:577
#, c-format
msgid "<b>Forwarded message from: %s</b><br>%s"
msgid "<b>Forwarded from %s</b>: %s"
msgstr ""
#. FIXME: sometimes users aren't part of the response when receiving a
#. forwarded message
#: ../tgp-msg.c:607
#, c-format
msgid "<b>Forwarded message:</b><br>%s"
msgstr ""
#: ../tgp-msg.c:720
#: ../tgp-msg.c:686
msgid "loading document or picture failed"
msgstr ""
@ -347,9 +309,7 @@ msgstr "Conexão com o servidor foi perdida..."
msgid ""
"Telegram wants to verify your identity. Please enter the login code that you"
" have received via SMS."
msgstr ""
"Telegram quer confirmar sua identidade. Por favor insira o código recebido "
"por SMS."
msgstr "Telegram quer confirmar sua identidade. Por favor insira o código recebido por SMS."
#: ../tgp-request.c:54
msgid "Login code"
@ -398,9 +358,7 @@ msgstr "Por favor registre seu número de telefone."
msgid ""
"Phone number is not registered. Please register your phone on a different "
"client."
msgstr ""
"Número de telefone não registrado. Por favor registre seu número de telefone"
" com um cliente diferente."
msgstr "Número de telefone não registrado. Por favor registre seu número de telefone com um cliente diferente."
#: ../tgp-request.c:110
msgid "Not registered"
@ -422,9 +380,7 @@ msgstr "OK"
msgid ""
"No password set for two factor authentication. Please enter it in the "
"extended settings."
msgstr ""
"Não há senha configurado para o processo de autenticação dupla. Por favor "
"insira nas configurações expandidas."
msgstr "Não há senha configurado para o processo de autenticação dupla. Por favor insira nas configurações expandidas."
#: ../tgp-request.c:127
msgid "Password invalid"
@ -444,21 +400,14 @@ msgid ""
"Secret chats can only have one end point. If you accept a secret chat on "
"this device, its messages will not be available anywhere else. If you "
"decline, you can still accept the chat on other devices."
msgstr ""
"Conversas secretas podem ocorrer em apenas um local. Se você aceitar uma "
"conversa secreta nesse dispositivo, essas mensagens não estarão disponíveis "
"em nenhum outro local. Se você rejeitar, pode aceitar a conversa em outros "
"dispositivos."
msgstr "Conversas secretas podem ocorrer em apenas um local. Se você aceitar uma conversa secreta nesse dispositivo, essas mensagens não estarão disponíveis em nenhum outro local. Se você rejeitar, pode aceitar a conversa em outros dispositivos."
#: ../tgp-request.c:182
msgid ""
"Invite at least one additional user by specifying\n"
" their full name (autocompletion available).\n"
"You can add more users once the chat was created."
msgstr ""
"Convidar ao menos mais um usuário\n"
"pelo nome completo (autocompletar disponível).\n"
"Você pode adicionar mais usuários depois que a conversa for criada."
msgstr "Convidar ao menos mais um usuário\npelo nome completo (autocompletar disponível).\nVocê pode adicionar mais usuários depois que a conversa for criada."
#: ../tgp-request.c:185 ../tgp-request.c:189 ../tgp-request.c:193
msgid "Username"
@ -505,9 +454,7 @@ msgstr "Número de telefone inválido"
msgid ""
"Please enter only numbers in the international phone number format, a leading + following by the country prefix and the phone number.\n"
"Do not use any other special chars."
msgstr ""
"Por favor insira apenas número no formato de número telefônico internacional, começando com + seguido pelo código do país e o número do telefone.\n"
"Não use caractéres especiais."
msgstr "Por favor insira apenas número no formato de número telefônico internacional, começando com + seguido pelo código do país e o número do telefone.\nNão use caractéres especiais."
#: ../tgp-request.c:370
msgid "Leave Chat"
@ -567,42 +514,42 @@ msgstr "mês passado"
msgid "unknown"
msgstr "desconhecido"
#: ../tgp-chat.c:108 ../tgp-chat.c:582
#: ../tgp-chat.c:84 ../tgp-chat.c:482
msgid "Telegram Chats"
msgstr ""
#: ../tgp-chat.c:113
#: ../tgp-chat.c:89
msgid "You have already left this chat."
msgstr "Você já saiu dessa conversa."
#: ../tgp-chat.c:224
#: ../tgp-chat.c:198
msgid "Subject:"
msgstr "Assunto:"
#: ../tgp-chat.c:230
#: ../tgp-chat.c:204
msgid "Invite link:"
msgstr "Link do convite:"
#: ../tgp-chat.c:236
#: ../tgp-chat.c:210
msgid "Chat ID:"
msgstr "Identificação da conversa:"
#: ../tgp-chat.c:342
#: ../tgp-chat.c:316
msgid "Supergroup"
msgstr ""
#: ../tgp-chat.c:342
#: ../tgp-chat.c:316
msgid "Channel"
msgstr ""
#: ../tgp-chat.c:345
#: ../tgp-chat.c:319
msgid "Group"
msgstr ""
#: ../tgp-chat.c:367
#: ../tgp-chat.c:341
msgid "Users in chat"
msgstr "Usuários no chat."
#: ../tgp-chat.c:370
#: ../tgp-chat.c:344
msgid "Type"
msgstr ""

View file

@ -1,19 +1,21 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
# Translators:
# Vladimir <TurbaVladimir@yandex.ru>, 2015-2016
# Yan Pas, 2015
# Сергей <djam5@ya.ru>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Project-Id-Version: telegram-purple\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-31 22:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: SergeyDjam <djam5@ya.ru>, 2016\n"
"Language-Team: Russian (Russia) (https://www.transifex.com/telegram-purple-developers/teams/53149/ru_RU/)\n"
"POT-Creation-Date: 2016-02-18 18:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-19 15:19+0000\n"
"Last-Translator: Vladimir <TurbaVladimir@yandex.ru>\n"
"Language-Team: Russian (Russia) (http://www.transifex.com/telegram-purple-developers/telegram-purple/language/ru_RU/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ru_RU\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
@ -46,48 +48,50 @@ msgstr "Telegram"
msgid "Message marked as read."
msgstr "Сообщение помечено как прочитанное"
#: ../telegram-purple.c:339
#. tgp_chat_show (TLS, P);
#. serv_got_chat_in (tls_get_conn (TLS), tgl_get_peer_id (P->id), "WebPage",
#. PURPLE_MESSAGE_SYSTEM, msg, time(NULL));
#: ../telegram-purple.c:338
#, c-format
msgid "Invite link: %s"
msgstr "Пригласительная ссылка: %s"
#. FIXME: Can TGLCHF_MODERATOR export links?
#: ../telegram-purple.c:350
#: ../telegram-purple.c:359
msgid "Creating chat link failed"
msgstr "Не удалось создать ссылку чата"
#: ../telegram-purple.c:351
#: ../telegram-purple.c:360
msgid "You need to be admin of the group to do that."
msgstr "Вы должны быть администратором группы, чтобы сделать это."
#: ../telegram-purple.c:416
#: ../telegram-purple.c:390
msgid "Chat joined"
msgstr "Присоединился к чату"
#: ../telegram-purple.c:417
#: ../telegram-purple.c:391
msgid "Chat added to list of chat rooms."
msgstr "Чат добавлен в список чатов."
#: ../telegram-purple.c:443
#: ../telegram-purple.c:417
msgid "Start secret chat..."
msgstr "Начать секретный чат…"
#. Generate Public Link
#: ../telegram-purple.c:450
#: ../telegram-purple.c:424
msgid "Invite users by link..."
msgstr "Пригласить пользователей по ссылке..."
#. Delete self from chat
#: ../telegram-purple.c:458
#: ../telegram-purple.c:432
msgid "Delete and exit..."
msgstr "Удалить и выйти..."
#: ../telegram-purple.c:546
#: ../telegram-purple.c:518
#, c-format
msgid "Unable to sign on as %s: file (public key) not found."
msgstr "Не удается войти как %s: файл (публичный ключ) не найден."
#: ../telegram-purple.c:550
#: ../telegram-purple.c:522
#, c-format
msgid ""
"Make sure telegram-purple is installed properly,\n"
@ -95,123 +99,96 @@ msgid ""
"If you're running SELinux (e.g. when using Tails),\n"
"try 'make local_install', or simply copy\n"
"%1$s to %2$s."
msgstr ""
"Убедитесь, что telegram-purple установлен правильно,\n"
"включая .tglpub файл.\n"
"Если вы используете SELinux (например при использовании Tails),\n"
"попробуйте 'make local_install', или просто скопируйте\n"
"%1$s в %2$s."
#: ../telegram-purple.c:572
#, c-format
msgid ""
"Unable to sign on as %s: problem in the underlying library 'tgl'. Please "
"submit a bug report with the debug log."
msgstr ""
#: ../telegram-purple.c:576
msgid "Problem in tgl"
msgstr "Проблема в tgl"
msgstr "Убедитесь, что telegram-purple установлен правильно,\nвключая .tglpub файл.\nЕсли вы используете SELinux (например при использовании Tails),\nпопробуйте 'make local_install', или просто скопируйте\n%1$s в %2$s."
#. TRANSLATORS: Please fill in your own prefix!
#: ../telegram-purple.c:584
#: ../telegram-purple.c:545
#, c-format
msgid ""
"Unable to sign on as %s: phone number lacks country prefix. Numbers must "
"start with the full international prefix code, e.g. +1 for USA."
msgstr ""
"Не удалось войти как %s: номер телефона не содержит кода страны. Номера "
"должны начинаться с международного кода, +7 для России."
msgstr "Не удалось войти как %s: номер телефона не содержит кода страны. Номера должны начинаться с международного кода, +7 для России."
#: ../telegram-purple.c:589
#: ../telegram-purple.c:550
msgid "Incomplete phone number"
msgstr "Неполный номер телефона"
#: ../telegram-purple.c:642
#: ../telegram-purple.c:600
msgid "Secret chat was already deleted"
msgstr "Секретный чат уже был удален"
#: ../telegram-purple.c:644
#: ../telegram-purple.c:602
msgid "Secret chat is not ready"
msgstr "Секретный чат не готов"
#: ../telegram-purple.c:652
#: ../telegram-purple.c:610
msgid "Only the creator of a channel can post messages."
msgstr "Только создатель канала может отправлять сообщения."
#: ../telegram-purple.c:695
#: ../telegram-purple.c:654
msgid "Cannot invite buddy to chat"
msgstr "Не могу пригласить пользователя в чат"
#: ../telegram-purple.c:696
#: ../telegram-purple.c:655
msgid "Specified user does not exist."
msgstr "Указанный пользователь не существует."
#: ../telegram-purple.c:709
#: ../telegram-purple.c:668
msgid "phone no. (+ country prefix)"
msgstr "номер телефона. (+ префикс страны)"
#. Login
#: ../telegram-purple.c:817
#: ../telegram-purple.c:776
msgid "Password (two factor authentication)"
msgstr "Пароль (двухфакторная аутентификация) "
#: ../telegram-purple.c:822
#: ../telegram-purple.c:781
msgid ""
"Fallback SMS verification\n"
"(Helps when not using Pidgin and you aren't being prompted for the code)"
msgstr ""
"Альтернативная СМС верификация\n"
"(Помогает когда не используется pidgin и вас не просило ввести код)"
msgstr "Альтернативная СМС верификация\n(Помогает когда не используется pidgin и вас не просило ввести код)"
#: ../telegram-purple.c:828
#: ../telegram-purple.c:787
msgid "always"
msgstr "всегда"
#: ../telegram-purple.c:829
#: ../telegram-purple.c:788
msgid "never"
msgstr "никогда"
#: ../telegram-purple.c:830
#: ../telegram-purple.c:789
msgid "ask"
msgstr "Спрашивать"
#: ../telegram-purple.c:832
#: ../telegram-purple.c:791
msgid "Accept secret chats"
msgstr "Присоединится к защищенным чатам"
#: ../telegram-purple.c:836
#: ../telegram-purple.c:795
msgid "Display buddies offline after (days)"
msgstr "Показывать друзей оффлайн через(дней)"
#: ../telegram-purple.c:840
#: ../telegram-purple.c:799
msgid ""
"Don't fetch history older than (days)\n"
"(0 for unlimited)"
msgstr ""
"Не загружать историю старше N дней\n"
"(0 без ограничений)"
#. Media
#: ../telegram-purple.c:845
msgid "Autoload media size (kb)"
msgstr ""
msgstr "Не загружать историю старше N дней\n(0 без ограничений)"
#. Chats
#: ../telegram-purple.c:850
#: ../telegram-purple.c:804
msgid "Add all group chats to buddy list"
msgstr "Добавить все групповые чаты в контактлист"
#. Read notifications
#: ../telegram-purple.c:855
#: ../telegram-purple.c:809
msgid "Display notices of receipt"
msgstr "Показать уведомления о получении"
#: ../telegram-purple.c:859
#: ../telegram-purple.c:813
msgid "Send notices of receipt when present"
msgstr "Показать уведомления о получении"
#: ../telegram-purple.c:884
#: ../telegram-purple.c:838
msgid "Telegram Protocol Plugin."
msgstr "Telegram Protocol Плагин."
@ -291,53 +268,37 @@ msgstr[3] "%2$s сделал скриншот %1$d сообщений."
msgid "Channel %1$s created"
msgstr "Канал %1$s создан"
#. FIXME: check if this makes sense
#: ../tgp-msg.c:165 ../tgp-chat.c:124 ../tgp-chat.c:576
#: ../tgp-msg.c:166 ../tgp-chat.c:101 ../tgp-chat.c:476
msgid "Telegram Channels"
msgstr "Telegram Каналы"
#: ../tgp-msg.c:191
#: ../tgp-msg.c:196
msgid "Sending message failed."
msgstr "Отправка сообщения не удалась."
#: ../tgp-msg.c:253
#: ../tgp-msg.c:278
msgid "Sending image failed."
msgstr "Ошибка при отправке изображения."
#: ../tgp-msg.c:417
#: ../tgp-msg.c:295
msgid "Sorry, sending documents to encrypted chats not yet supported."
msgstr "Извините, отправка документов в секретных чатах пока не поддерживается."
#: ../tgp-msg.c:395
#, c-format
msgid "%s sent a sticker."
msgstr "%s отправил стикер."
#: ../tgp-msg.c:463
#: ../tgp-msg.c:440
msgid "failed loading message"
msgstr "не удалось загрузить сообщения"
#: ../tgp-msg.c:498
msgid "[animation]"
msgstr "[анимация]"
#: ../tgp-msg.c:515
msgid "[audio]"
msgstr "[аудио]"
#: ../tgp-msg.c:515
msgid "[video]"
msgstr "[видео]"
#: ../tgp-msg.c:604
#: ../tgp-msg.c:577
#, c-format
msgid "<b>Forwarded message from: %s</b><br>%s"
msgstr ""
msgid "<b>Forwarded from %s</b>: %s"
msgstr "<b>Переслано от %s</b>: %s"
#. FIXME: sometimes users aren't part of the response when receiving a
#. forwarded message
#: ../tgp-msg.c:607
#, c-format
msgid "<b>Forwarded message:</b><br>%s"
msgstr ""
#: ../tgp-msg.c:720
#: ../tgp-msg.c:686
msgid "loading document or picture failed"
msgstr "загрузка документа или изображения не удалась"
@ -357,9 +318,7 @@ msgstr "Потеряно соединение с сервером..."
msgid ""
"Telegram wants to verify your identity. Please enter the login code that you"
" have received via SMS."
msgstr ""
"Telegram хочет проверить вашу личность. Пожалуйста введите код, полученный "
"вами через СМС."
msgstr "Telegram хочет проверить вашу личность. Пожалуйста введите код, полученный вами через СМС."
#: ../tgp-request.c:54
msgid "Login code"
@ -408,9 +367,7 @@ msgstr "Пожалуйста, зарегистрируйте свой номер
msgid ""
"Phone number is not registered. Please register your phone on a different "
"client."
msgstr ""
"Номер телефона не зарегистрирован. Пожалуйста зарегистрируйте ваш телефон в "
"другом клиенте."
msgstr "Номер телефона не зарегистрирован. Пожалуйста зарегистрируйте ваш телефон в другом клиенте."
#: ../tgp-request.c:110
msgid "Not registered"
@ -432,9 +389,7 @@ msgstr "Ок"
msgid ""
"No password set for two factor authentication. Please enter it in the "
"extended settings."
msgstr ""
"Не указан пароль для двухфакторной аутентификации. Пожалуйста введите его в "
"расширенных настройках."
msgstr "Не указан пароль для двухфакторной аутентификации. Пожалуйста введите его в расширенных настройках."
#: ../tgp-request.c:127
msgid "Password invalid"
@ -454,20 +409,14 @@ msgid ""
"Secret chats can only have one end point. If you accept a secret chat on "
"this device, its messages will not be available anywhere else. If you "
"decline, you can still accept the chat on other devices."
msgstr ""
"Секретные чаты могут иметь только одну конечную точку. Если вы подтвердите "
"секретный чат на этом устройстве, то его сообщения будут недоступны нигде "
"больше. Если вы отклоните, то вы сможете принять этот чат на других "
"устройствах."
msgstr "Секретные чаты могут иметь только одну конечную точку. Если вы подтвердите секретный чат на этом устройстве, то его сообщения будут недоступны нигде больше. Если вы отклоните, то вы сможете принять этот чат на других устройствах."
#: ../tgp-request.c:182
msgid ""
"Invite at least one additional user by specifying\n"
" their full name (autocompletion available).\n"
"You can add more users once the chat was created."
msgstr ""
"Пригласите хотя бы одного дополнительного пользователя, указав их полные имена (автодополнение доступно).\n"
"Вы можете добавить больше пользователей после создания чата."
msgstr "Пригласите хотя бы одного дополнительного пользователя, указав их полные имена (автодополнение доступно).\nВы можете добавить больше пользователей после создания чата."
#: ../tgp-request.c:185 ../tgp-request.c:189 ../tgp-request.c:193
msgid "Username"
@ -514,9 +463,7 @@ msgstr "Неправильный номер телефона"
msgid ""
"Please enter only numbers in the international phone number format, a leading + following by the country prefix and the phone number.\n"
"Do not use any other special chars."
msgstr ""
"Пожалуйста, введите только цифры в международном формате телефонного номера. Начиная с +, префикса страны и заканчивая телефонным номером. \n"
"Не используйте никакие другие специальные символы."
msgstr "Пожалуйста, введите только цифры в международном формате телефонного номера. Начиная с +, префикса страны и заканчивая телефонным номером. \nНе используйте никакие другие специальные символы."
#: ../tgp-request.c:370
msgid "Leave Chat"
@ -540,9 +487,7 @@ msgstr "Удалить Контакт"
#: ../tgp-request.c:386
msgid "Do you want to remove this user from your global contact list?"
msgstr ""
"Вы хотите удалить этого пользователья из вашего глобального списка контактов"
" навсегда?"
msgstr "Вы хотите удалить этого пользователья из вашего глобального списка контактов навсегда?"
#: ../tgp-request.c:401
msgid "Leave Channel"
@ -578,42 +523,42 @@ msgstr "последний месяц"
msgid "unknown"
msgstr "неизвестно"
#: ../tgp-chat.c:108 ../tgp-chat.c:582
#: ../tgp-chat.c:84 ../tgp-chat.c:482
msgid "Telegram Chats"
msgstr "Telegram Чаты"
#: ../tgp-chat.c:113
#: ../tgp-chat.c:89
msgid "You have already left this chat."
msgstr "Вы уже покинули этот чат."
#: ../tgp-chat.c:224
#: ../tgp-chat.c:198
msgid "Subject:"
msgstr "Заголовок:"
#: ../tgp-chat.c:230
#: ../tgp-chat.c:204
msgid "Invite link:"
msgstr "Пригласительная ссылка:"
#: ../tgp-chat.c:236
#: ../tgp-chat.c:210
msgid "Chat ID:"
msgstr "Чат ID:"
#: ../tgp-chat.c:342
#: ../tgp-chat.c:316
msgid "Supergroup"
msgstr "Супергруппа"
#: ../tgp-chat.c:342
#: ../tgp-chat.c:316
msgid "Channel"
msgstr "Канал"
#: ../tgp-chat.c:345
#: ../tgp-chat.c:319
msgid "Group"
msgstr "Группа"
#: ../tgp-chat.c:367
#: ../tgp-chat.c:341
msgid "Users in chat"
msgstr "Пользователи в чате"
#: ../tgp-chat.c:370
#: ../tgp-chat.c:344
msgid "Type"
msgstr ""

210
po/sq.po
View file

@ -1,19 +1,21 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
# Translators:
# Besnik <besnik@programeshqip.org>, 2015
# Besnik <besnik@programeshqip.org>, 2015-2016
# M J <mtthsjntsch@gmail.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Project-Id-Version: telegram-purple\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-31 22:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Besnik <besnik@programeshqip.org>, 2016\n"
"Language-Team: Albanian (https://www.transifex.com/telegram-purple-developers/teams/53149/sq/)\n"
"POT-Creation-Date: 2016-02-18 18:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-06 20:11+0000\n"
"Last-Translator: Besnik <besnik@programeshqip.org>\n"
"Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/telegram-purple-developers/telegram-purple/language/sq/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sq\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
@ -46,48 +48,50 @@ msgstr "Telegram"
msgid "Message marked as read."
msgstr "Mesazh i shënuar si i lexuar."
#: ../telegram-purple.c:339
#. tgp_chat_show (TLS, P);
#. serv_got_chat_in (tls_get_conn (TLS), tgl_get_peer_id (P->id), "WebPage",
#. PURPLE_MESSAGE_SYSTEM, msg, time(NULL));
#: ../telegram-purple.c:338
#, c-format
msgid "Invite link: %s"
msgstr "Lidhje ftese: %s"
#. FIXME: Can TGLCHF_MODERATOR export links?
#: ../telegram-purple.c:350
#: ../telegram-purple.c:359
msgid "Creating chat link failed"
msgstr "Krijimi i lidhjes së fjalosjes dështoi"
#: ../telegram-purple.c:351
#: ../telegram-purple.c:360
msgid "You need to be admin of the group to do that."
msgstr "Lypset të jeni përgjegjës grupi që të bëni këtë."
#: ../telegram-purple.c:416
#: ../telegram-purple.c:390
msgid "Chat joined"
msgstr "U hy në fjalosje"
#: ../telegram-purple.c:417
#: ../telegram-purple.c:391
msgid "Chat added to list of chat rooms."
msgstr "Fjalosja u shtua te listë dhomash fjalosjeje."
#: ../telegram-purple.c:443
#: ../telegram-purple.c:417
msgid "Start secret chat..."
msgstr "Filloni fjalosje të fshehtë..."
#. Generate Public Link
#: ../telegram-purple.c:450
#: ../telegram-purple.c:424
msgid "Invite users by link..."
msgstr "Ftoni përdorues përmes lidhjesh..."
#. Delete self from chat
#: ../telegram-purple.c:458
#: ../telegram-purple.c:432
msgid "Delete and exit..."
msgstr "Fshije dhe dil..."
#: ../telegram-purple.c:546
#: ../telegram-purple.c:518
#, c-format
msgid "Unable to sign on as %s: file (public key) not found."
msgstr "Sarrin të bëhet hyrja si %s: su gjet kartelë (kyç publik)."
#: ../telegram-purple.c:550
#: ../telegram-purple.c:522
#, c-format
msgid ""
"Make sure telegram-purple is installed properly,\n"
@ -95,127 +99,96 @@ msgid ""
"If you're running SELinux (e.g. when using Tails),\n"
"try 'make local_install', or simply copy\n"
"%1$s to %2$s."
msgstr ""
"Sigurohuni që telegram-purple është instaluar si duhet,\n"
"përfshi këtu kartelën .tglpub.\n"
"Nëse xhironi SELinux (p.sh. kur përdorni Tails),\n"
"provoni 'make local_install', ose thjesht kopjoni\n"
"%1$s te %2$s."
#: ../telegram-purple.c:572
#, c-format
msgid ""
"Unable to sign on as %s: problem in the underlying library 'tgl'. Please "
"submit a bug report with the debug log."
msgstr ""
"Sarrihet të hyhet si %s: problem në librarinë përkatëse 'tgl'. Ju lutemi, "
"parashtroni një njoftim të metash të shoqëruar nga regjistrimi i "
"diagnostikimit."
#: ../telegram-purple.c:576
msgid "Problem in tgl"
msgstr "Problem në tgl"
msgstr "Sigurohuni që telegram-purple është instaluar si duhet,\npërfshi këtu kartelën .tglpub.\nNëse xhironi SELinux (p.sh. kur përdorni Tails),\nprovoni 'make local_install', ose thjesht kopjoni\n%1$s te %2$s."
#. TRANSLATORS: Please fill in your own prefix!
#: ../telegram-purple.c:584
#: ../telegram-purple.c:545
#, c-format
msgid ""
"Unable to sign on as %s: phone number lacks country prefix. Numbers must "
"start with the full international prefix code, e.g. +1 for USA."
msgstr ""
"I pazoti të hyjë si %s: numrit të telefonit i mungon prefiksi i vendit. "
"Numrat duhet të fillojnë me kodin e plotë prefiksi ndërkombëtar, p.sh. +355 "
"për Shqipërinë."
msgstr "I pazoti të hyjë si %s: numrit të telefonit i mungon prefiksi i vendit. Numrat duhet të fillojnë me kodin e plotë prefiksi ndërkombëtar, p.sh. +355 për Shqipërinë."
#: ../telegram-purple.c:589
#: ../telegram-purple.c:550
msgid "Incomplete phone number"
msgstr "Numër telefoni jo i plotë"
#: ../telegram-purple.c:642
#: ../telegram-purple.c:600
msgid "Secret chat was already deleted"
msgstr "Fjalosja e fshehtë qe fshirë tashmë"
#: ../telegram-purple.c:644
#: ../telegram-purple.c:602
msgid "Secret chat is not ready"
msgstr "Fjalosja e fshehtë sështë gati"
#: ../telegram-purple.c:652
#: ../telegram-purple.c:610
msgid "Only the creator of a channel can post messages."
msgstr "Mesazhe mund të postojë vetëm krijuesi i një kanali."
#: ../telegram-purple.c:695
#: ../telegram-purple.c:654
msgid "Cannot invite buddy to chat"
msgstr "Sftohet dot shok në fjalosje"
#: ../telegram-purple.c:696
#: ../telegram-purple.c:655
msgid "Specified user does not exist."
msgstr "Përdoruesi i treguar nuk ekziston."
#: ../telegram-purple.c:709
#: ../telegram-purple.c:668
msgid "phone no. (+ country prefix)"
msgstr "nr. telefoni (+ prefiks vendi)"
#. Login
#: ../telegram-purple.c:817
#: ../telegram-purple.c:776
msgid "Password (two factor authentication)"
msgstr "Fjalëkalim (mirëfilltësim dyfaktorësh)"
#: ../telegram-purple.c:822
#: ../telegram-purple.c:781
msgid ""
"Fallback SMS verification\n"
"(Helps when not using Pidgin and you aren't being prompted for the code)"
msgstr ""
"Kalim vetvetiu për verfikime SMS\n"
"(I dobishëm kur spërdoret Pidgin-i dhe nuk ju kërkohet kod)"
msgstr "Kalim vetvetiu për verfikime SMS\n(I dobishëm kur spërdoret Pidgin-i dhe nuk ju kërkohet kod)"
#: ../telegram-purple.c:828
#: ../telegram-purple.c:787
msgid "always"
msgstr "përherë"
#: ../telegram-purple.c:829
#: ../telegram-purple.c:788
msgid "never"
msgstr "kurrë"
#: ../telegram-purple.c:830
#: ../telegram-purple.c:789
msgid "ask"
msgstr "pyet"
#: ../telegram-purple.c:832
#: ../telegram-purple.c:791
msgid "Accept secret chats"
msgstr "Prano fjalosje të fshehta"
#: ../telegram-purple.c:836
#: ../telegram-purple.c:795
msgid "Display buddies offline after (days)"
msgstr "Shfaqi shokët si jo të lidhur pas (ditësh)"
#: ../telegram-purple.c:840
#: ../telegram-purple.c:799
msgid ""
"Don't fetch history older than (days)\n"
"(0 for unlimited)"
msgstr ""
"Mos sill historik më të vjetë se (ditë)\n"
"(0 për pa kufizim)"
#. Media
#: ../telegram-purple.c:845
msgid "Autoload media size (kb)"
msgstr "Madhësi media që vetëluhet (kb)"
msgstr "Mos sill historik më të vjetë se (ditë)\n(0 për pa kufizim)"
#. Chats
#: ../telegram-purple.c:850
#: ../telegram-purple.c:804
msgid "Add all group chats to buddy list"
msgstr "Shtoji krejt fjalosjet e grupit te lista e shokëve"
#. Read notifications
#: ../telegram-purple.c:855
#: ../telegram-purple.c:809
msgid "Display notices of receipt"
msgstr "Shfaq njoftime dëftese"
#: ../telegram-purple.c:859
#: ../telegram-purple.c:813
msgid "Send notices of receipt when present"
msgstr "Dërgo njoftime dëftese kur ka"
#: ../telegram-purple.c:884
#: ../telegram-purple.c:838
msgid "Telegram Protocol Plugin."
msgstr "Shtojcë Protokolli Telegram."
@ -287,53 +260,37 @@ msgstr[1] "%2$s bëri një foto ekrani të %1$d mesazheve."
msgid "Channel %1$s created"
msgstr "Kanali %1$s u krijua"
#. FIXME: check if this makes sense
#: ../tgp-msg.c:165 ../tgp-chat.c:124 ../tgp-chat.c:576
#: ../tgp-msg.c:166 ../tgp-chat.c:101 ../tgp-chat.c:476
msgid "Telegram Channels"
msgstr "Kanale Telegram-i"
#: ../tgp-msg.c:191
#: ../tgp-msg.c:196
msgid "Sending message failed."
msgstr "Dërgimi i mesazhit dështoi."
#: ../tgp-msg.c:253
#: ../tgp-msg.c:278
msgid "Sending image failed."
msgstr "Dërgimi i figurës dështoi."
#: ../tgp-msg.c:417
#: ../tgp-msg.c:295
msgid "Sorry, sending documents to encrypted chats not yet supported."
msgstr "Na ndjeni, dërgimi i dokumenteve në fjalosje të fshehtëzuara nuk mbulohet ende."
#: ../tgp-msg.c:395
#, c-format
msgid "%s sent a sticker."
msgstr "%s dërgoi një ngjitëse."
#: ../tgp-msg.c:463
#: ../tgp-msg.c:440
msgid "failed loading message"
msgstr "dështoi në ngarkim mesazhi"
#: ../tgp-msg.c:498
msgid "[animation]"
msgstr "[animacion]"
#: ../tgp-msg.c:515
msgid "[audio]"
msgstr "[audio]"
#: ../tgp-msg.c:515
msgid "[video]"
msgstr "[video]"
#: ../tgp-msg.c:604
#: ../tgp-msg.c:577
#, c-format
msgid "<b>Forwarded message from: %s</b><br>%s"
msgstr "<b>Mesazh i përcjellë nga: %s</b><br>%s"
msgid "<b>Forwarded from %s</b>: %s"
msgstr "<b>Përcjellë prej %s</b>: %s"
#. FIXME: sometimes users aren't part of the response when receiving a
#. forwarded message
#: ../tgp-msg.c:607
#, c-format
msgid "<b>Forwarded message:</b><br>%s"
msgstr "<b>Mesazh i përcjellë:</b><br>%s"
#: ../tgp-msg.c:720
#: ../tgp-msg.c:686
msgid "loading document or picture failed"
msgstr "Ngarkimi i dokumentit ose fotos dështoi"
@ -353,9 +310,7 @@ msgstr "Humbi lidhja me shërbyesin..."
msgid ""
"Telegram wants to verify your identity. Please enter the login code that you"
" have received via SMS."
msgstr ""
"Telegram-i dëshiron të verifikojë identitetin tuaj. Ju lutemi, jepni kodin e"
" hyrjes që keni marrë përmes SMS-je."
msgstr "Telegram-i dëshiron të verifikojë identitetin tuaj. Ju lutemi, jepni kodin e hyrjes që keni marrë përmes SMS-je."
#: ../tgp-request.c:54
msgid "Login code"
@ -404,9 +359,7 @@ msgstr "Ju lutemi, regjistroni numrin tuaj të telefonit."
msgid ""
"Phone number is not registered. Please register your phone on a different "
"client."
msgstr ""
"Numri i telefonit sështë i regjistruar. Ju lutemi, regjistroni telefonin "
"tuaj me një klient tjetër."
msgstr "Numri i telefonit sështë i regjistruar. Ju lutemi, regjistroni telefonin tuaj me një klient tjetër."
#: ../tgp-request.c:110
msgid "Not registered"
@ -428,9 +381,7 @@ msgstr "Ok"
msgid ""
"No password set for two factor authentication. Please enter it in the "
"extended settings."
msgstr ""
"Pa fjalëkalim të caktuar, për mirëfilltësim dyfaktorësh. Ju lutemi, jepeni "
"te rregullimet e thelluara."
msgstr "Pa fjalëkalim të caktuar, për mirëfilltësim dyfaktorësh. Ju lutemi, jepeni te rregullimet e thelluara."
#: ../tgp-request.c:127
msgid "Password invalid"
@ -450,21 +401,14 @@ msgid ""
"Secret chats can only have one end point. If you accept a secret chat on "
"this device, its messages will not be available anywhere else. If you "
"decline, you can still accept the chat on other devices."
msgstr ""
"Fjalosjet e fshehta mund të kenë vetëm një pikë marrjeje. Nëse pranoni një "
"fjalosje të fshehtë në këtë pajisje, mesazhet e saj nuk do të jenë të "
"dukshme gjetiu. Nëse nuk e pranoni, mund ta pranoni fjalosjen në pajisje të "
"tjera."
msgstr "Fjalosjet e fshehta mund të kenë vetëm një pikë marrjeje. Nëse pranoni një fjalosje të fshehtë në këtë pajisje, mesazhet e saj nuk do të jenë të dukshme gjetiu. Nëse nuk e pranoni, mund ta pranoni fjalosjen në pajisje të tjera."
#: ../tgp-request.c:182
msgid ""
"Invite at least one additional user by specifying\n"
" their full name (autocompletion available).\n"
"You can add more users once the chat was created."
msgstr ""
"Ftoni të paktën një përdorues shtesë duke dhënë\n"
" emrat e tyre të plotë (mund të përdoret vetëplotësimi).\n"
"Pasi fjalosja të jetë krijuar, mund të shtoni më tepër përdorues."
msgstr "Ftoni të paktën një përdorues shtesë duke dhënë\n emrat e tyre të plotë (mund të përdoret vetëplotësimi).\nPasi fjalosja të jetë krijuar, mund të shtoni më tepër përdorues."
#: ../tgp-request.c:185 ../tgp-request.c:189 ../tgp-request.c:193
msgid "Username"
@ -511,9 +455,7 @@ msgstr "Numër telefoni i pavlefshëm"
msgid ""
"Please enter only numbers in the international phone number format, a leading + following by the country prefix and the phone number.\n"
"Do not use any other special chars."
msgstr ""
"Ju lutemi, jepni vetëm numra në formatin për numra telefonash ndërkombëtarë, një + paraprijës të ndjekur nga prefiksi i vendit dhe numri i telefonit.\n"
"Mos përdorni shenja të tjera speciale."
msgstr "Ju lutemi, jepni vetëm numra në formatin për numra telefonash ndërkombëtarë, një + paraprijës të ndjekur nga prefiksi i vendit dhe numri i telefonit.\nMos përdorni shenja të tjera speciale."
#: ../tgp-request.c:370
msgid "Leave Chat"
@ -573,42 +515,42 @@ msgstr "muajin e fundit"
msgid "unknown"
msgstr "e panjohur"
#: ../tgp-chat.c:108 ../tgp-chat.c:582
#: ../tgp-chat.c:84 ../tgp-chat.c:482
msgid "Telegram Chats"
msgstr "Fjalosje Telegram-i"
#: ../tgp-chat.c:113
#: ../tgp-chat.c:89
msgid "You have already left this chat."
msgstr "E keni lëndë tashmë këtë fjalosje."
#: ../tgp-chat.c:224
#: ../tgp-chat.c:198
msgid "Subject:"
msgstr "Subjekt:"
#: ../tgp-chat.c:230
#: ../tgp-chat.c:204
msgid "Invite link:"
msgstr "Lidhje ftese:"
#: ../tgp-chat.c:236
#: ../tgp-chat.c:210
msgid "Chat ID:"
msgstr "ID Fjalosjeje:"
#: ../tgp-chat.c:342
#: ../tgp-chat.c:316
msgid "Supergroup"
msgstr "Supergrup"
#: ../tgp-chat.c:342
#: ../tgp-chat.c:316
msgid "Channel"
msgstr "Kanal"
#: ../tgp-chat.c:345
#: ../tgp-chat.c:319
msgid "Group"
msgstr "Grup"
#: ../tgp-chat.c:367
#: ../tgp-chat.c:341
msgid "Users in chat"
msgstr "Përdorues në fjalosje"
#: ../tgp-chat.c:370
#: ../tgp-chat.c:344
msgid "Type"
msgstr "Lloj"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-31 22:53+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2016-02-18 18:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -46,48 +46,51 @@ msgstr ""
msgid "Message marked as read."
msgstr ""
#: ../telegram-purple.c:339
#.
#. tgp_chat_show (TLS, P);
#. serv_got_chat_in (tls_get_conn (TLS), tgl_get_peer_id (P->id), "WebPage", PURPLE_MESSAGE_SYSTEM, msg, time(NULL));
#.
#: ../telegram-purple.c:338
#, c-format
msgid "Invite link: %s"
msgstr ""
#. FIXME: Can TGLCHF_MODERATOR export links?
#: ../telegram-purple.c:350
#: ../telegram-purple.c:359
msgid "Creating chat link failed"
msgstr ""
#: ../telegram-purple.c:351
#: ../telegram-purple.c:360
msgid "You need to be admin of the group to do that."
msgstr ""
#: ../telegram-purple.c:416
#: ../telegram-purple.c:390
msgid "Chat joined"
msgstr ""
#: ../telegram-purple.c:417
#: ../telegram-purple.c:391
msgid "Chat added to list of chat rooms."
msgstr ""
#: ../telegram-purple.c:443
#: ../telegram-purple.c:417
msgid "Start secret chat..."
msgstr ""
#. Generate Public Link
#: ../telegram-purple.c:450
#: ../telegram-purple.c:424
msgid "Invite users by link..."
msgstr ""
#. Delete self from chat
#: ../telegram-purple.c:458
#: ../telegram-purple.c:432
msgid "Delete and exit..."
msgstr ""
#: ../telegram-purple.c:546
#: ../telegram-purple.c:518
#, c-format
msgid "Unable to sign on as %s: file (public key) not found."
msgstr ""
#: ../telegram-purple.c:550
#: ../telegram-purple.c:522
#, c-format
msgid ""
"Make sure telegram-purple is installed properly,\n"
@ -97,110 +100,94 @@ msgid ""
"%1$s to %2$s."
msgstr ""
#: ../telegram-purple.c:572
#, c-format
msgid ""
"Unable to sign on as %s: problem in the underlying library 'tgl'. Please "
"submit a bug report with the debug log."
msgstr ""
#: ../telegram-purple.c:576
msgid "Problem in tgl"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Please fill in your own prefix!
#: ../telegram-purple.c:584
#: ../telegram-purple.c:545
#, c-format
msgid ""
"Unable to sign on as %s: phone number lacks country prefix. Numbers must "
"start with the full international prefix code, e.g. +1 for USA."
msgstr ""
#: ../telegram-purple.c:589
#: ../telegram-purple.c:550
msgid "Incomplete phone number"
msgstr ""
#: ../telegram-purple.c:642
#: ../telegram-purple.c:600
msgid "Secret chat was already deleted"
msgstr ""
#: ../telegram-purple.c:644
#: ../telegram-purple.c:602
msgid "Secret chat is not ready"
msgstr ""
#: ../telegram-purple.c:652
#: ../telegram-purple.c:610
msgid "Only the creator of a channel can post messages."
msgstr ""
#: ../telegram-purple.c:695
#: ../telegram-purple.c:654
msgid "Cannot invite buddy to chat"
msgstr ""
#: ../telegram-purple.c:696
#: ../telegram-purple.c:655
msgid "Specified user does not exist."
msgstr ""
#: ../telegram-purple.c:709
#: ../telegram-purple.c:668
msgid "phone no. (+ country prefix)"
msgstr ""
#. Login
#: ../telegram-purple.c:817
#: ../telegram-purple.c:776
msgid "Password (two factor authentication)"
msgstr ""
#: ../telegram-purple.c:822
#: ../telegram-purple.c:781
msgid ""
"Fallback SMS verification\n"
"(Helps when not using Pidgin and you aren't being prompted for the code)"
msgstr ""
#: ../telegram-purple.c:828
#: ../telegram-purple.c:787
msgid "always"
msgstr ""
#: ../telegram-purple.c:829
#: ../telegram-purple.c:788
msgid "never"
msgstr ""
#: ../telegram-purple.c:830
#: ../telegram-purple.c:789
msgid "ask"
msgstr ""
#: ../telegram-purple.c:832
#: ../telegram-purple.c:791
msgid "Accept secret chats"
msgstr ""
#: ../telegram-purple.c:836
#: ../telegram-purple.c:795
msgid "Display buddies offline after (days)"
msgstr ""
#: ../telegram-purple.c:840
#: ../telegram-purple.c:799
msgid ""
"Don't fetch history older than (days)\n"
"(0 for unlimited)"
msgstr ""
#. Media
#: ../telegram-purple.c:845
msgid "Autoload media size (kb)"
msgstr ""
#. Chats
#: ../telegram-purple.c:850
#: ../telegram-purple.c:804
msgid "Add all group chats to buddy list"
msgstr ""
#. Read notifications
#: ../telegram-purple.c:855
#: ../telegram-purple.c:809
msgid "Display notices of receipt"
msgstr ""
#: ../telegram-purple.c:859
#: ../telegram-purple.c:813
msgid "Send notices of receipt when present"
msgstr ""
#: ../telegram-purple.c:884
#: ../telegram-purple.c:838
msgid "Telegram Protocol Plugin."
msgstr ""
@ -272,52 +259,37 @@ msgstr[1] ""
msgid "Channel %1$s created"
msgstr ""
#. FIXME: check if this makes sense
#: ../tgp-msg.c:165 ../tgp-chat.c:124 ../tgp-chat.c:576
#: ../tgp-msg.c:166 ../tgp-chat.c:101 ../tgp-chat.c:476
msgid "Telegram Channels"
msgstr ""
#: ../tgp-msg.c:191
#: ../tgp-msg.c:196
msgid "Sending message failed."
msgstr ""
#: ../tgp-msg.c:253
#: ../tgp-msg.c:278
msgid "Sending image failed."
msgstr ""
#: ../tgp-msg.c:417
#: ../tgp-msg.c:295
msgid "Sorry, sending documents to encrypted chats not yet supported."
msgstr ""
#: ../tgp-msg.c:395
#, c-format
msgid "%s sent a sticker."
msgstr ""
#: ../tgp-msg.c:463
#: ../tgp-msg.c:440
msgid "failed loading message"
msgstr ""
#: ../tgp-msg.c:498
msgid "[animation]"
msgstr ""
#: ../tgp-msg.c:515
msgid "[audio]"
msgstr ""
#: ../tgp-msg.c:515
msgid "[video]"
msgstr ""
#: ../tgp-msg.c:604
#: ../tgp-msg.c:577
#, c-format
msgid "<b>Forwarded message from: %s</b><br>%s"
msgid "<b>Forwarded from %s</b>: %s"
msgstr ""
#. FIXME: sometimes users aren't part of the response when receiving a forwarded message
#: ../tgp-msg.c:607
#, c-format
msgid "<b>Forwarded message:</b><br>%s"
msgstr ""
#: ../tgp-msg.c:720
#: ../tgp-msg.c:686
msgid "loading document or picture failed"
msgstr ""
@ -540,42 +512,42 @@ msgstr ""
msgid "unknown"
msgstr ""
#: ../tgp-chat.c:108 ../tgp-chat.c:582
#: ../tgp-chat.c:84 ../tgp-chat.c:482
msgid "Telegram Chats"
msgstr ""
#: ../tgp-chat.c:113
#: ../tgp-chat.c:89
msgid "You have already left this chat."
msgstr ""
#: ../tgp-chat.c:224
#: ../tgp-chat.c:198
msgid "Subject:"
msgstr ""
#: ../tgp-chat.c:230
#: ../tgp-chat.c:204
msgid "Invite link:"
msgstr ""
#: ../tgp-chat.c:236
#: ../tgp-chat.c:210
msgid "Chat ID:"
msgstr ""
#: ../tgp-chat.c:342
#: ../tgp-chat.c:316
msgid "Supergroup"
msgstr ""
#: ../tgp-chat.c:342
#: ../tgp-chat.c:316
msgid "Channel"
msgstr ""
#: ../tgp-chat.c:345
#: ../tgp-chat.c:319
msgid "Group"
msgstr ""
#: ../tgp-chat.c:367
#: ../tgp-chat.c:341
msgid "Users in chat"
msgstr ""
#: ../tgp-chat.c:370
#: ../tgp-chat.c:344
msgid "Type"
msgstr ""

232
po/uk.po
View file

@ -1,19 +1,19 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
# Translators:
# Самохвалов Антон <samant.ua@mail.ru>, 2015-2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Project-Id-Version: telegram-purple\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-31 22:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Самохвалов Антон <samant.ua@mail.ru>, 2017\n"
"Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/telegram-purple-developers/teams/53149/uk/)\n"
"POT-Creation-Date: 2016-02-18 18:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-09 13:50+0000\n"
"Last-Translator: Самохвалов Антон <samant.ua@mail.ru>\n"
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/telegram-purple-developers/telegram-purple/language/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: uk\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
@ -46,48 +46,50 @@ msgstr "Telegram"
msgid "Message marked as read."
msgstr "Повідомлення помічено як прочитане."
#: ../telegram-purple.c:339
#. tgp_chat_show (TLS, P);
#. serv_got_chat_in (tls_get_conn (TLS), tgl_get_peer_id (P->id), "WebPage",
#. PURPLE_MESSAGE_SYSTEM, msg, time(NULL));
#: ../telegram-purple.c:338
#, c-format
msgid "Invite link: %s"
msgstr "Адреса для запрошення: %s"
#. FIXME: Can TGLCHF_MODERATOR export links?
#: ../telegram-purple.c:350
#: ../telegram-purple.c:359
msgid "Creating chat link failed"
msgstr "Створення посилання на чат не вдалося"
#: ../telegram-purple.c:351
#: ../telegram-purple.c:360
msgid "You need to be admin of the group to do that."
msgstr "Для цього ви маєте бути адміном групи."
#: ../telegram-purple.c:416
#: ../telegram-purple.c:390
msgid "Chat joined"
msgstr "Чат підключений"
#: ../telegram-purple.c:417
#: ../telegram-purple.c:391
msgid "Chat added to list of chat rooms."
msgstr "Чат доданий до списку чат-кімнат"
#: ../telegram-purple.c:443
#: ../telegram-purple.c:417
msgid "Start secret chat..."
msgstr "Запустити таємний чат..."
#. Generate Public Link
#: ../telegram-purple.c:450
#: ../telegram-purple.c:424
msgid "Invite users by link..."
msgstr "Запросити користувачів посиланням..."
#. Delete self from chat
#: ../telegram-purple.c:458
#: ../telegram-purple.c:432
msgid "Delete and exit..."
msgstr "Видалити та вийти..."
#: ../telegram-purple.c:546
#: ../telegram-purple.c:518
#, c-format
msgid "Unable to sign on as %s: file (public key) not found."
msgstr "Не вдалося увійти як %s: не знайдений файл (публічний ключ)."
#: ../telegram-purple.c:550
#: ../telegram-purple.c:522
#, c-format
msgid ""
"Make sure telegram-purple is installed properly,\n"
@ -95,126 +97,96 @@ msgid ""
"If you're running SELinux (e.g. when using Tails),\n"
"try 'make local_install', or simply copy\n"
"%1$s to %2$s."
msgstr ""
"Переконайтесь, що telegram-purple встановлено вірно,\n"
"в тому числі файл .tglpub.\n"
"Якщо ви запускаєте SELinux (напр., використовуючи Tails),\n"
"спробуйте 'make local_install', чи просто скопіюйте\n"
"%1$s до %2$s."
#: ../telegram-purple.c:572
#, c-format
msgid ""
"Unable to sign on as %s: problem in the underlying library 'tgl'. Please "
"submit a bug report with the debug log."
msgstr ""
"Не вдається увійти як %s: проблема в існуючій бібліотеці 'tgl'. Будь ласка, "
"відправте звіт про помилку в журнал помилок."
#: ../telegram-purple.c:576
msgid "Problem in tgl"
msgstr "Проблема в tgl"
msgstr "Переконайтесь, що telegram-purple встановлено вірно,\nв тому числі файл .tglpub.\nЯкщо ви запускаєте SELinux (напр., використовуючи Tails),\nспробуйте 'make local_install', чи просто скопіюйте\n%1$s до %2$s."
#. TRANSLATORS: Please fill in your own prefix!
#: ../telegram-purple.c:584
#: ../telegram-purple.c:545
#, c-format
msgid ""
"Unable to sign on as %s: phone number lacks country prefix. Numbers must "
"start with the full international prefix code, e.g. +1 for USA."
msgstr ""
"Не вдалось зайти як %s: в номері телефону не вистачає префікса країни. "
"Номери повинні починатись з повного міжнародного префіксу-коду, напр., +38 "
"для України."
msgstr "Не вдалось зайти як %s: в номері телефону не вистачає префікса країни. Номери повинні починатись з повного міжнародного префіксу-коду, напр., +38 для України."
#: ../telegram-purple.c:589
#: ../telegram-purple.c:550
msgid "Incomplete phone number"
msgstr "Неповноцінний номер телефону"
#: ../telegram-purple.c:642
#: ../telegram-purple.c:600
msgid "Secret chat was already deleted"
msgstr "Таємний чат вже видалений."
#: ../telegram-purple.c:644
#: ../telegram-purple.c:602
msgid "Secret chat is not ready"
msgstr "Таємний чат не готовий."
#: ../telegram-purple.c:652
#: ../telegram-purple.c:610
msgid "Only the creator of a channel can post messages."
msgstr "Писати повідомлення може тільки автор каналу."
#: ../telegram-purple.c:695
#: ../telegram-purple.c:654
msgid "Cannot invite buddy to chat"
msgstr "Не вдається запросити друга в чат"
#: ../telegram-purple.c:696
#: ../telegram-purple.c:655
msgid "Specified user does not exist."
msgstr "Такого користувача немає."
#: ../telegram-purple.c:709
#: ../telegram-purple.c:668
msgid "phone no. (+ country prefix)"
msgstr "№ телефону (+ код країни)"
#. Login
#: ../telegram-purple.c:817
#: ../telegram-purple.c:776
msgid "Password (two factor authentication)"
msgstr "Пароль (двух-факторна аутентифікація)"
#: ../telegram-purple.c:822
#: ../telegram-purple.c:781
msgid ""
"Fallback SMS verification\n"
"(Helps when not using Pidgin and you aren't being prompted for the code)"
msgstr ""
"Резервна SMS-перевірка\n"
"(Допомагає, коли ви не використовуєте Піджин, і вас не запрошено до кодування)"
msgstr "Резервна SMS-перевірка\n(Допомагає, коли ви не використовуєте Піджин, і вас не запрошено до кодування)"
#: ../telegram-purple.c:828
#: ../telegram-purple.c:787
msgid "always"
msgstr "завжди"
#: ../telegram-purple.c:829
#: ../telegram-purple.c:788
msgid "never"
msgstr "ніколи"
#: ../telegram-purple.c:830
#: ../telegram-purple.c:789
msgid "ask"
msgstr "запитати"
#: ../telegram-purple.c:832
#: ../telegram-purple.c:791
msgid "Accept secret chats"
msgstr "Приймати таємні чати"
#: ../telegram-purple.c:836
#: ../telegram-purple.c:795
msgid "Display buddies offline after (days)"
msgstr "Відображати друзів, що оффлайн (днів)"
#: ../telegram-purple.c:840
#: ../telegram-purple.c:799
msgid ""
"Don't fetch history older than (days)\n"
"(0 for unlimited)"
msgstr ""
"Не піднімати історію, старшу за (днів)\n"
"(піднімати усю - 0)"
#. Media
#: ../telegram-purple.c:845
msgid "Autoload media size (kb)"
msgstr "Автозавантаження розміру медіа (кб)"
msgstr "Не піднімати історію, старшу за (днів)\n(піднімати усю - 0)"
#. Chats
#: ../telegram-purple.c:850
#: ../telegram-purple.c:804
msgid "Add all group chats to buddy list"
msgstr "Додати усі групові чати в список контактів"
#. Read notifications
#: ../telegram-purple.c:855
#: ../telegram-purple.c:809
msgid "Display notices of receipt"
msgstr "Показувати повідомлення про отримання"
#: ../telegram-purple.c:859
#: ../telegram-purple.c:813
msgid "Send notices of receipt when present"
msgstr "Відправляти повідомлення про отримання, якщо воно є"
#: ../telegram-purple.c:884
#: ../telegram-purple.c:838
msgid "Telegram Protocol Plugin."
msgstr "Плагін Протоколу Telegram"
@ -257,86 +229,70 @@ msgstr "%2$s видалив користувача %1$s."
#, c-format
msgid "%2$s set self destruction timer to %1$d second."
msgid_plural "%2$s set self destruction timer to %1$d seconds."
msgstr[0] "%2$s встановив таймер самознищення на %1$d секунду."
msgstr[1] "%2$s встановив таймер самознищення на %1$d секунди."
msgstr[2] "%2$s встановив таймер самознищення на %1$d секунд."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: ../tgp-msg.c:144
#, c-format
msgid "%2$s marked %1$d message read."
msgid_plural "%2$s marked %1$d messages read."
msgstr[0] "%2$s помітив %1$d повідомлення як прочитане."
msgstr[1] "%2$s помітив %1$d повідомлення як прочитані."
msgstr[2] "%2$s помітив %1$d повідомленнь як прочитані."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: ../tgp-msg.c:150
#, c-format
msgid "%2$s deleted %1$d message."
msgid_plural "%2$s deleted %1$d messages."
msgstr[0] "%2$s видалив %1$d повідомлення."
msgstr[1] "%2$s видалив %1$d повідомлення."
msgstr[2] "%2$s видалив %1$d повідомленнь."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: ../tgp-msg.c:156
#, c-format
msgid "%2$s made a screenshot of %1$d message."
msgid_plural "%2$s made a screenshot of %1$d messages."
msgstr[0] "%2$s зробив скріншот %1$d повідомлення."
msgstr[1] "%2$s зробив скріншот %1$d повідомлень."
msgstr[2] "%2$s зробив скріншот %1$d повідомленнь."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: ../tgp-msg.c:162
#, c-format
msgid "Channel %1$s created"
msgstr "Канал %1$s створений"
#. FIXME: check if this makes sense
#: ../tgp-msg.c:165 ../tgp-chat.c:124 ../tgp-chat.c:576
#: ../tgp-msg.c:166 ../tgp-chat.c:101 ../tgp-chat.c:476
msgid "Telegram Channels"
msgstr "Канали Telegram"
#: ../tgp-msg.c:191
#: ../tgp-msg.c:196
msgid "Sending message failed."
msgstr "Відправка повідомлення не вдалась."
#: ../tgp-msg.c:253
#: ../tgp-msg.c:278
msgid "Sending image failed."
msgstr "Відправка зображення не вдалася"
#: ../tgp-msg.c:417
#: ../tgp-msg.c:295
msgid "Sorry, sending documents to encrypted chats not yet supported."
msgstr "Вибачте, відправка документів в зашифровані чати ще не реалізована."
#: ../tgp-msg.c:395
#, c-format
msgid "%s sent a sticker."
msgstr "%s відправив липучку."
#: ../tgp-msg.c:463
#: ../tgp-msg.c:440
msgid "failed loading message"
msgstr "не вдалось завантажити повідомлення"
#: ../tgp-msg.c:498
msgid "[animation]"
msgstr "[анімація]"
#: ../tgp-msg.c:515
msgid "[audio]"
msgstr "[аудіо]"
#: ../tgp-msg.c:515
msgid "[video]"
msgstr "[відео]"
#: ../tgp-msg.c:604
#: ../tgp-msg.c:577
#, c-format
msgid "<b>Forwarded message from: %s</b><br>%s"
msgstr "<b>Перенаправлене повідомлення від %s</b><br>%s"
msgid "<b>Forwarded from %s</b>: %s"
msgstr "<b>Перенаправлене від %s</b>: %s"
#. FIXME: sometimes users aren't part of the response when receiving a
#. forwarded message
#: ../tgp-msg.c:607
#, c-format
msgid "<b>Forwarded message:</b><br>%s"
msgstr "<b>Перенаправлене повідомлення:</b><br>%s"
#: ../tgp-msg.c:720
#: ../tgp-msg.c:686
msgid "loading document or picture failed"
msgstr "завантаження документу чи картинки не вдалось"
@ -356,9 +312,7 @@ msgstr "Зв'язок із сервером втрачений..."
msgid ""
"Telegram wants to verify your identity. Please enter the login code that you"
" have received via SMS."
msgstr ""
"Telegram хоче перевірити вашу особистість. Будь ласка, введіть логін, що "
"отримали по SMS."
msgstr "Telegram хоче перевірити вашу особистість. Будь ласка, введіть логін, що отримали по SMS."
#: ../tgp-request.c:54
msgid "Login code"
@ -407,9 +361,7 @@ msgstr "Будь ласка, зареєструйте ваш номер теле
msgid ""
"Phone number is not registered. Please register your phone on a different "
"client."
msgstr ""
"Номер телефону не зареєстрований. Будь ласка, зареєструйте ваш телефон на "
"іншого кліента."
msgstr "Номер телефону не зареєстрований. Будь ласка, зареєструйте ваш телефон на іншого кліента."
#: ../tgp-request.c:110
msgid "Not registered"
@ -431,9 +383,7 @@ msgstr "Гаразд"
msgid ""
"No password set for two factor authentication. Please enter it in the "
"extended settings."
msgstr ""
"Для двофакторної авторизації не встановлений пароль. Будь ласка, введіть "
"його в розширених настройках."
msgstr "Для двофакторної авторизації не встановлений пароль. Будь ласка, введіть його в розширених настройках."
#: ../tgp-request.c:127
msgid "Password invalid"
@ -453,19 +403,14 @@ msgid ""
"Secret chats can only have one end point. If you accept a secret chat on "
"this device, its messages will not be available anywhere else. If you "
"decline, you can still accept the chat on other devices."
msgstr ""
"У таємного чата може бути тільки одна кінцева точка. Якщо ви приймаєте на "
"цьому пристрої таємний чат, його повідомлення будуть не будуть доступні з "
"інших місць. Якщо відмовитесь, то можете прийняти чат з інших пристроїв."
msgstr "У таємного чата може бути тільки одна кінцева точка. Якщо ви приймаєте на цьому пристрої таємний чат, його повідомлення будуть не будуть доступні з інших місць. Якщо відмовитесь, то можете прийняти чат з інших пристроїв."
#: ../tgp-request.c:182
msgid ""
"Invite at least one additional user by specifying\n"
" their full name (autocompletion available).\n"
"You can add more users once the chat was created."
msgstr ""
"Запросіть щонайменше одного додаткового користувача вказанням його повного імені (автозавершення доступне).\n"
"Ви можете додати більше користувачів одразу після створення чата."
msgstr "Запросіть щонайменше одного додаткового користувача вказанням його повного імені (автозавершення доступне).\nВи можете додати більше користувачів одразу після створення чата."
#: ../tgp-request.c:185 ../tgp-request.c:189 ../tgp-request.c:193
msgid "Username"
@ -512,9 +457,7 @@ msgstr "Невірний номер телефону"
msgid ""
"Please enter only numbers in the international phone number format, a leading + following by the country prefix and the phone number.\n"
"Do not use any other special chars."
msgstr ""
"Будь ласка, введіть номер тільки цифри в міжнародному телефонному форматі. Значок +, потім код країни і номер абонента.\n"
"Не використовуйте інших символів."
msgstr "Будь ласка, введіть номер тільки цифри в міжнародному телефонному форматі. Значок +, потім код країни і номер абонента.\nНе використовуйте інших символів."
#: ../tgp-request.c:370
msgid "Leave Chat"
@ -538,8 +481,7 @@ msgstr "Видалити контакт"
#: ../tgp-request.c:386
msgid "Do you want to remove this user from your global contact list?"
msgstr ""
"Бажаєте видалити цього користувача з вашого глобального списку контактів?"
msgstr "Бажаєте видалити цього користувача з вашого глобального списку контактів?"
#: ../tgp-request.c:401
msgid "Leave Channel"
@ -575,42 +517,42 @@ msgstr "минулого місяця"
msgid "unknown"
msgstr "невідомо"
#: ../tgp-chat.c:108 ../tgp-chat.c:582
#: ../tgp-chat.c:84 ../tgp-chat.c:482
msgid "Telegram Chats"
msgstr "Чати Telegram"
#: ../tgp-chat.c:113
#: ../tgp-chat.c:89
msgid "You have already left this chat."
msgstr "Ви вже покинули цей чат."
#: ../tgp-chat.c:224
#: ../tgp-chat.c:198
msgid "Subject:"
msgstr "Тема:"
#: ../tgp-chat.c:230
#: ../tgp-chat.c:204
msgid "Invite link:"
msgstr "Посилання для запрошення:"
#: ../tgp-chat.c:236
#: ../tgp-chat.c:210
msgid "Chat ID:"
msgstr "ID чата:"
#: ../tgp-chat.c:342
#: ../tgp-chat.c:316
msgid "Supergroup"
msgstr "Супергрупа"
#: ../tgp-chat.c:342
#: ../tgp-chat.c:316
msgid "Channel"
msgstr "Канал"
#: ../tgp-chat.c:345
#: ../tgp-chat.c:319
msgid "Group"
msgstr "Група"
#: ../tgp-chat.c:367
#: ../tgp-chat.c:341
msgid "Users in chat"
msgstr "Користувачі у чаті"
#: ../tgp-chat.c:370
#: ../tgp-chat.c:344
msgid "Type"
msgstr "Тип"

View file

@ -1,5 +1,5 @@
Name: purple-telegram
Version: 1.3.1
Version: 1.3.0
Release: 1%{?dist}
Summary: Adds support for Libpurple based messengers
Group: Applications/Internet
@ -39,9 +39,6 @@ appstream-util validate-relax --nonet %{buildroot}/%{_datadir}/appdata/telegram-
%{_datadir}/pixmaps/pidgin/protocols/48/telegram.png
%changelog
* Sun Apr 9 2017 mjentsch 1.3.1-1
- Build for 1.3.1
* Thu Dec 10 2015 tuxmaster 1.3.0-1
- Build for 1.3.0

View file

@ -443,7 +443,7 @@
GCC_WARN_UNUSED_VARIABLE = YES;
MACOSX_DEPLOYMENT_TARGET = 10.11;
ONLY_ACTIVE_ARCH = YES;
SDKROOT = macosx10.12;
SDKROOT = macosx10.11;
};
name = Debug;
};
@ -481,7 +481,7 @@
GCC_WARN_UNUSED_FUNCTION = YES;
GCC_WARN_UNUSED_VARIABLE = YES;
MACOSX_DEPLOYMENT_TARGET = 10.11;
SDKROOT = macosx10.12;
SDKROOT = macosx10.11;
};
name = Release;
};
@ -520,7 +520,7 @@
);
OTHER_CFLAGS = "-DPURPLE_STATIC_PRPL";
PRODUCT_NAME = "$(TARGET_NAME)";
SDKROOT = macosx10.12;
SDKROOT = macosx10.11;
WRAPPER_EXTENSION = AdiumLibpurplePlugin;
};
name = Debug;
@ -559,7 +559,7 @@
);
OTHER_CFLAGS = "-DPURPLE_STATIC_PRPL";
PRODUCT_NAME = "$(TARGET_NAME)";
SDKROOT = macosx10.12;
SDKROOT = macosx10.11;
WRAPPER_EXTENSION = AdiumLibpurplePlugin;
};
name = Release;

View file

@ -11,10 +11,10 @@
},
"DVTSourceControlWorkspaceBlueprintIdentifierKey" : "1C5A3335-4726-410A-8E70-801C8879E269",
"DVTSourceControlWorkspaceBlueprintWorkingCopyPathsKey" : {
"32693D74F7AAA18802B0105461C73E1FD01CF3A3" : "telegram-purple\/tgl\/",
"2BAF9F6AF710B4D765F611851696219A50533669" : "tg\/",
"41D8FEA2FB3AAB94D0D4027A64957635038B427E" : "telegram-purple\/",
"78234520DB6A5DE1B463A6198C9122A9D1A44221" : "telegram-purple\/tgl\/tl-parser\/"
"32693D74F7AAA18802B0105461C73E1FD01CF3A3" : "telegram-purple\/tgl",
"2BAF9F6AF710B4D765F611851696219A50533669" : "tg",
"41D8FEA2FB3AAB94D0D4027A64957635038B427E" : "telegram-purple",
"78234520DB6A5DE1B463A6198C9122A9D1A44221" : "telegram-purple\/tgl\/tl-parser"
},
"DVTSourceControlWorkspaceBlueprintNameKey" : "telegram-adium",
"DVTSourceControlWorkspaceBlueprintVersion" : 204,

View file

@ -19,11 +19,11 @@
<key>CFBundlePackageType</key>
<string>BNDL</string>
<key>CFBundleShortVersionString</key>
<string>1.3.1</string>
<string>1.3.0</string>
<key>CFBundleSignature</key>
<string>AdIM</string>
<key>CFBundleVersion</key>
<string>1.3.1</string>
<string>1.3.0</string>
<key>CFPlugInDynamicRegisterFunction</key>
<string></string>
<key>CFPlugInDynamicRegistration</key>
@ -43,7 +43,7 @@
<key>CFPlugInUnloadFunction</key>
<string></string>
<key>NSHumanReadableCopyright</key>
<string>Copyright © 2014-2017 Matthias Jentsch.</string>
<string>Copyright © 2014-2016 Matthias Jentsch.</string>
<key>NSPrincipalClass</key>
<string>TelegramPlugin</string>
</dict>

View file

@ -55,7 +55,6 @@ struct tgl_update_callback tgp_callback = {
// FIXME: what about user_registred, user_activated, new_authorization, our_id ?
.type_in_secret_chat_notification = update_secret_chat_typing,
.type_in_chat_notification = update_chat_typing,
.chat_update = update_chat_handler,
.channel_update = update_channel_handler,
.user_update = update_user_handler,
@ -409,25 +408,6 @@ void leave_and_delete_chat_by_name (struct tgl_state *TLS, const char *name) {
leave_and_delete_chat (TLS, P);
}
static PurpleCmdRet tgprpl_cmd_kick(PurpleConversation *conv, const gchar *cmd, gchar **args, gchar **error, void *data)
{
PurpleConnection *pc = NULL;
int id = -1;
gchar *who;
pc = conv->account->gc;
id = purple_conv_chat_get_id(PURPLE_CONV_CHAT(conv));
if (pc == NULL || id == -1)
return PURPLE_CMD_RET_FAILED;
who = g_strjoinv(" ", args);
tgprpl_kick_from_chat(pc, id, who);
g_free(who);
return PURPLE_CMD_RET_OK;
}
static void import_chat_link_done (struct tgl_state *TLS, void *extra, int success) {
if (! success) {
tgp_notify_on_error_gw (TLS, NULL, success);
@ -524,8 +504,6 @@ static void update_on_failed_login (struct tgl_state *TLS) {
purple_connection_error (tls_get_conn (TLS), TLS->error);
}
static gulong chat_conversation_typing_signal = 0;
static void tgprpl_login (PurpleAccount * acct) {
info ("tgprpl_login(): Purple is telling the prpl to connect the account");
@ -625,11 +603,6 @@ static void tgprpl_login (PurpleAccount * acct) {
purple_connection_set_state (conn->gc, PURPLE_CONNECTING);
tgl_login (TLS);
if (!chat_conversation_typing_signal) {
chat_conversation_typing_signal = purple_signal_connect(purple_conversations_get_handle(), "chat-conversation-typing",
purple_connection_get_prpl (gc), PURPLE_CALLBACK(tgprpl_send_chat_typing), NULL);
}
}
static void tgprpl_close (PurpleConnection *gc) {
@ -824,15 +797,6 @@ static PurplePluginProtocolInfo prpl_info = {
NULL // add_buddies_with_invite
};
static gboolean tgprpl_load (PurplePlugin *plugin) {
purple_cmd_register("kick", "s", PURPLE_CMD_P_PLUGIN, PURPLE_CMD_FLAG_CHAT |
PURPLE_CMD_FLAG_PRPL_ONLY | PURPLE_CMD_FLAG_ALLOW_WRONG_ARGS,
PLUGIN_ID, tgprpl_cmd_kick,
_("kick <user>: Kick a user from the room."), NULL);
return TRUE;
}
static void tgprpl_init (PurplePlugin *plugin) {
PurpleAccountOption *opt;
@ -920,7 +884,7 @@ static PurplePluginInfo plugin_info = {
N_("Telegram Protocol Plugin."),
PLUGIN_AUTHOR,
"https://github.com/majn/telegram-purple",
tgprpl_load, // on load
NULL, // on load
NULL, // on unload
NULL, // on destroy
NULL, // ui specific struct

View file

@ -67,7 +67,7 @@
#define TGP_MAX_MSG_SIZE 4096
#define TGP_DEFAULT_MAX_MSG_SPLIT_COUNT 4
#define TGP_DEFAULT_MEDIA_SIZE 32768
#define TGP_DEFAULT_MEDIA_SIZE 8192
#define TGP_KEY_MEDIA_SIZE "media-size-threshold"
#define TGP_KEY_PASSWORD_TWO_FACTOR "password-two-factor"

View file

@ -91,14 +91,12 @@ Section "MainSection" SEC01
after_copy:
SetOutPath "$PidginDir\locale"
File /nonfatal "/oname=bg\LC_MESSAGES\telegram-purple.mo" "po\bg.mo"
File /nonfatal "/oname=cs_CZ\LC_MESSAGES\telegram-purple.mo" "po\cs_CZ.mo"
File /nonfatal "/oname=de_DE\LC_MESSAGES\telegram-purple.mo" "po\de_DE.mo"
File /nonfatal "/oname=es_AR\LC_MESSAGES\telegram-purple.mo" "po\es_AR.mo"
File /nonfatal "/oname=fr\LC_MESSAGES\telegram-purple.mo" "po\fr.mo"
File /nonfatal "/oname=it_IT\LC_MESSAGES\telegram-purple.mo" "po\it_IT.mo"
File /nonfatal "/oname=nl\LC_MESSAGES\telegram-purple.mo" "po\nl.mo"
File /nonfatal "/oname=pl_PL\LC_MESSAGES\telegram-purple.mo" "po\pl_PL.mo"
File /nonfatal "/oname=pt_BR\LC_MESSAGES\telegram-purple.mo" "po\pt_BR.mo"
File /nonfatal "/oname=ru_RU\LC_MESSAGES\telegram-purple.mo" "po\ru_RU.mo"
File /nonfatal "/oname=sq\LC_MESSAGES\telegram-purple.mo" "po\sq.mo"
File /nonfatal "/oname=uk\LC_MESSAGES\telegram-purple.mo" "po\uk.mo"

2
tgl

@ -1 +1 @@
Subproject commit 3ce5b5d856e537fe4693a99c26b5d17f7200f674
Subproject commit 624cf5ac27433b9716c224ecaa8f1deee0616f99

View file

@ -200,13 +200,13 @@ PurpleGroup *tgp_blist_group_init (const char *name) {
char *tgp_blist_create_print_name (struct tgl_state *TLS, tgl_peer_id_t id, const char *a1, const char *a2,
const char *a3, const char *a4) {
// libtgl passes 0 for all unused strings, therefore the last passed string will always be followed
// by a NULL-termination as expected
gchar *name = g_strjoin (" ", a1, a2, a3, a4, NULL);
// When the user doesn't provide some input (like last name) ugly trailing or leading
// whitespaces may occur due to empty strings in the g_strjoin arguments
// whitespaces may occur due to empty strings in the join operator
name = g_strstrip(name);
/* Assure that all print_names are unique by checking the following conditions:
@ -215,34 +215,17 @@ char *tgp_blist_create_print_name (struct tgl_state *TLS, tgl_peer_id_t id, cons
2. No BlistNode with that name should exists unless it is already corresponding to this peer ID. The rationale is
that this prpl uses the first print_name as permanent name for each user. Therefore it must be assured that no
foreign user will ever take this exact name again, otherwise the current users actions might be associated
with the old BlistNode.
3. Assure that the print name isn't already stored in the peer_by_name_tree.
*/
with the old BlistNode. */
int i = 0;
gchar *n = NULL;
tgl_peer_id_t *id2 = tgp_blist_lookup_get_id (TLS, name);
if ( !id2) {
tgl_peer_t *tmpP = tgl_peer_get_by_name (TLS, name);
if (tmpP) {
id2 = &tmpP->id;
}
}
while (id2 && tgl_get_peer_id (*id2) != tgl_get_peer_id (id)) {
if (n) {
g_free (n);
}
n = g_strdup_printf ("%s #%d", name, ++ i);
debug ("resolving duplicate for %s, assigning: %s", name, n);
id2 = tgp_blist_lookup_get_id (TLS, n);
if ( !id2) {
tgl_peer_t *tmpP = tgl_peer_get_by_name(TLS, n);
if (tmpP) {
id2 = &tmpP->id;
}
}
}
if (n) {
g_free (name);

View file

@ -48,7 +48,7 @@ tgl_peer_id_t tgp_chat_get_id (PurpleChat *C) {
}
void tgp_chat_set_last_server_id (struct tgl_state *TLS, tgl_peer_id_t chat, int id) {
info ("setting channel message server_id=d%", id);
info ("setting channel message server_id=%", id);
char *key = g_strdup_printf ("last-server-id/%d", tgl_get_peer_id (chat));
purple_account_set_int (tls_get_pa (TLS), key, id);
@ -218,78 +218,6 @@ int tgprpl_send_chat (PurpleConnection *gc, int id, const char *message, PurpleM
return tgp_msg_send (gc_get_tls (gc), message, P->id);
}
unsigned int tgprpl_send_chat_typing (PurpleConversation *conv, PurpleTypingState typing, gpointer ignored)
{
PurpleConnection *gc = purple_conversation_get_gc (conv);
tgl_peer_t *P;
PurpleConvChat *chat;
int id;
if (!PURPLE_CONNECTION_IS_CONNECTED (gc))
return 0;
if (g_strcmp0(purple_plugin_get_id (purple_connection_get_prpl (gc)), PLUGIN_ID))
return 0;
debug ("tgprpl_send_chat_typing()");
chat = purple_conversation_get_chat_data (conv);
id = purple_conv_chat_get_id (chat);
P = tgl_peer_get (gc_get_tls (gc), TGL_MK_CHAT(id));
if (! P) {
P = tgl_peer_get (gc_get_tls (gc), TGL_MK_CHANNEL(id));
}
g_return_val_if_fail(P != NULL, -1);
tgl_do_send_typing (gc_get_tls (gc), P->id, typing == PURPLE_TYPING ? tgl_typing_typing : tgl_typing_cancel,
0, 0);
// when the group receives a typing notification it is obvious that the previous messages were read
pending_reads_send_user (gc_get_tls (gc), P->id);
return 2;
}
void update_chat_typing (struct tgl_state *TLS, struct tgl_user *U, struct tgl_chat *C, enum tgl_typing_status status) {
debug ("update_chat_typing()");
PurpleConvChat *chat = NULL;
PurpleConversation *conv = purple_find_chat (tls_get_conn (TLS), tgl_get_peer_id (C->id));
if (conv) {
chat = purple_conversation_get_chat_data (conv);
}
g_return_if_fail(chat != NULL);
const char *name = tgp_blist_lookup_purple_name (TLS, U->id);
g_return_if_fail(name != NULL);
PurpleConvChatBuddyFlags flags = purple_conv_chat_user_get_flags (chat, name);
if (status == tgl_typing_typing) {
flags |= PURPLE_CBFLAGS_TYPING;
} else {
flags &= ~PURPLE_CBFLAGS_TYPING;
}
purple_conv_chat_user_set_flags(chat, name, flags);
}
void tgprpl_kick_from_chat (PurpleConnection *gc, int id, const char *who) {
debug ("tgprpl_kick_from_chat()");
tgl_peer_t *P = tgl_peer_get (gc_get_tls (gc), TGL_MK_CHAT(id));
if (! P) {
P = tgl_peer_get (gc_get_tls (gc), TGL_MK_CHANNEL(id));
}
g_return_if_fail(P != NULL);
tgl_peer_t *other_id = tgp_blist_lookup_peer_get (gc_get_tls (gc), who);
g_return_if_fail(P != NULL);
tgl_do_del_user_from_chat (gc_get_tls (gc), P->id, other_id->id, tgp_notify_on_error_gw, NULL);
}
GList *tgprpl_chat_join_info (PurpleConnection *gc) {
struct proto_chat_entry *pce;
pce = g_new0 (struct proto_chat_entry, 1);
@ -357,7 +285,7 @@ void tgprpl_chat_join (PurpleConnection *gc, GHashTable *data) {
tgp_channel_load (gc_get_tls (gc), P, tgp_chat_on_loaded_channel_full_joining, NULL);
}
} else {
warning ("Cannot join chat %d, peer not found...", atoi (value));
warning ("Cannot join chat %d, peer not found...", tgl_get_peer_id (P->id));
purple_serv_got_join_chat_failed (gc, data);
}
return;

View file

@ -46,7 +46,6 @@ PurpleChat *tgp_chat_blist_store (struct tgl_state *TLS, tgl_peer_t *P, const ch
PurpleConversation *tgp_chat_show (struct tgl_state *TLS, tgl_peer_t *P);
int tgprpl_send_chat (PurpleConnection *gc, int id, const char *message, PurpleMessageFlags flags);
unsigned int tgprpl_send_chat_typing (PurpleConversation *conv, PurpleTypingState typing, gpointer ignored);
char *tgprpl_get_chat_name (GHashTable *data);
void tgprpl_chat_join (PurpleConnection *gc, GHashTable *data);
GList *tgprpl_chat_join_info (PurpleConnection *gc);
@ -54,7 +53,6 @@ PurpleRoomlist *tgprpl_roomlist_get_list (PurpleConnection *gc);
void tgprpl_roomlist_cancel (PurpleRoomlist *list);
GHashTable *tgprpl_chat_info_defaults (PurpleConnection *gc, const char *chat_name);
void tgp_chat_join_all_pending (struct tgl_state *TLS);
void tgprpl_kick_from_chat (PurpleConnection *gc, int id, const char *who);
void tgp_channel_load (struct tgl_state *TLS, tgl_peer_t *P,
void (*callback) (struct tgl_state *, void *, int, tgl_peer_t *),
@ -63,6 +61,5 @@ int tgp_channel_loaded (struct tgl_state *TLS, tgl_peer_id_t id);
void update_channel_handler (struct tgl_state *TLS, struct tgl_channel *C, unsigned flags);
void update_chat_handler (struct tgl_state *TLS, struct tgl_chat *C, unsigned flags);
void update_chat_typing (struct tgl_state *TLS, struct tgl_user *U, struct tgl_chat *C, enum tgl_typing_status status);
#endif

View file

@ -22,7 +22,7 @@
// load photo
static void tgp_info_update_photo_id (PurpleBlistNode *node, long long photo) {
char *llid = g_strdup_printf ("%" G_GINT64_FORMAT, photo);
char *llid = g_strdup_printf ("%lld", photo);
debug ("tgp_info_update_photo_id %s", llid);
purple_blist_node_set_string (node, TGP_INFO_PHOTO_ID, llid);
g_free (llid);
@ -76,7 +76,7 @@ void tgp_info_update_photo (PurpleBlistNode *node, tgl_peer_t *P) {
}
}
if (photo != 0 && pbn_get_data (node) != NULL) { // FIXME: Monkey-patched condition, I have no idea why this is NULL sometimes.
if (photo != 0) {
tgl_do_load_file_location (pbn_get_data (node)->TLS, &P->user.photo_big, tgp_info_load_photo_done, P);
} else {
// set empty photo

View file

@ -192,10 +192,9 @@ static void tgp_msg_send_done (struct tgl_state *TLS, void *callback_extra, int
warning (err);
if (M) {
tgp_msg_special_out (TLS, err, M->to_id, PURPLE_MESSAGE_ERROR | PURPLE_MESSAGE_NO_LOG);
} else {
fatal (err);
}
assert (callback_extra != NULL);
warning ("Code %d: %s\n", TLS->error_code, TLS->error);
warning ("Message was: %s\n", (char *) callback_extra);
return;
}
@ -215,7 +214,7 @@ static gboolean tgp_msg_send_schedule_cb (gpointer data) {
flags |= TGLMF_POST_AS_CHANNEL;
}
tgl_do_send_message (D->TLS, D->to, D->msg, (int)strlen (D->msg), flags, NULL, tgp_msg_send_done, D->msg);
tgl_do_send_message (D->TLS, D->to, D->msg, (int)strlen (D->msg), flags, NULL, tgp_msg_send_done, NULL);
tgp_msg_sending_free (D);
}
return FALSE;
@ -376,13 +375,13 @@ int tgp_msg_send (struct tgl_state *TLS, const char *message, tgl_peer_id_t to)
return 0;
}
static char *tgp_msg_file_display (const char *path, const char *filename, const char* caption, const char *mime, long long size) {
gchar *fsize = g_format_size(size);
gchar *format;
format = g_strdup_printf ("[%s <a href=\"file:///%s\">%s</a> %s %s]", g_markup_escape_text (caption, -1), g_markup_escape_text (path, -1),
g_markup_escape_text (filename, -1), g_markup_escape_text (mime, -1), fsize);
g_free (fsize);
return format;
static char *tgp_msg_file_display (const char *filename, const char *caption) {
#ifndef __ADIUM_
return g_strdup_printf ("<a href=\"file:///%s\">%s</a>", g_markup_escape_text (filename, -1),
g_markup_escape_text (caption, -1));
#else
return g_strdup_printf ("file:///%s", g_uri_escape_string (filename, NULL, TRUE));
#endif
}
static char *tgp_msg_photo_display (struct tgl_state *TLS, const char *filename, int *flags) {
@ -492,30 +491,19 @@ static void tgp_msg_display (struct tgl_state *TLS, struct tgp_msg_loading *C) {
}
case tgl_message_media_document:
if (M->media.document->flags & TGLDF_STICKER) {
g_return_if_fail(C->data != NULL);
text = tgp_msg_sticker_display (TLS, M->from_id, C->data, &flags);
} else if (M->media.document->flags & TGLDF_ANIMATED) {
g_return_if_fail(C->data != NULL);
text = tgp_msg_file_display (C->data, M->media.document->caption, _("animation"),
M->media.document->mime_type, M->media.document->size);
} else if (M->media.document->flags & TGLDF_ANIMATED && C->data) {
text = tgp_msg_file_display (C->data, _("[animation]"));
} else if (M->media.document->flags & TGLDF_IMAGE) {
g_return_if_fail(C->data != NULL);
text = tgp_msg_photo_display (TLS, C->data, &flags);
} else {
if (! tgp_our_msg (TLS, M)) {
if (C->data) {
text = tgp_msg_file_display (C->data, M->media.document->caption, _("document"),
M->media.document->mime_type, M->media.document->size);
} else {
tgprpl_recv_file (tls_get_conn (TLS), tgp_blist_lookup_purple_name (TLS, M->from_id), M);
return;
}
tgprpl_recv_file (tls_get_conn (TLS), tgp_blist_lookup_purple_name (TLS, M->from_id), M);
}
return;
}
break;
@ -523,17 +511,10 @@ static void tgp_msg_display (struct tgl_state *TLS, struct tgp_msg_loading *C) {
case tgl_message_media_audio: {
if (! tgp_our_msg (TLS, M)) {
if (C->data) {
const char *filename = C->data + strlen(C->data) - 1;
while (filename > (char *)C->data && *filename != G_DIR_SEPARATOR) {
filename --;
}
filename ++;
text = tgp_msg_file_display (C->data, filename,
M->media.type == tgl_message_media_audio ? _("audio") : _("video"),
M->media.document->mime_type, M->media.document->size);
text = tgp_msg_file_display (C->data,
M->media.type == tgl_message_media_audio ? _("[audio]") : _("[video]"));
} else {
tgprpl_recv_file (tls_get_conn (TLS), tgp_blist_lookup_purple_name (TLS, M->from_id), M);
return;
}
}
}
@ -543,22 +524,14 @@ static void tgp_msg_display (struct tgl_state *TLS, struct tgp_msg_loading *C) {
if (M->media.encr_document->flags & TGLDF_STICKER) {
g_return_if_fail(C->data != NULL);
text = tgp_msg_sticker_display (TLS, M->from_id, C->data, &flags);
} if (M->media.encr_document->flags & TGLDF_IMAGE) {
g_return_if_fail(C->data != NULL);
text = tgp_msg_photo_display (TLS, C->data, &flags);
} else {
if (! tgp_our_msg (TLS, M)) {
if (C->data) {
text = tgp_msg_file_display (C->data, M->media.encr_document->caption, _("document"),
M->media.encr_document->mime_type, M->media.encr_document->size);
} else {
tgprpl_recv_file (tls_get_conn (TLS), tgp_blist_lookup_purple_name (TLS, M->to_id), M);
return;
}
tgprpl_recv_file (tls_get_conn (TLS), tgp_blist_lookup_purple_name (TLS, M->to_id), M);
}
return;
}
break;
@ -857,12 +830,12 @@ void tgp_msg_recv (struct tgl_state *TLS, struct tgl_message *M, GList *before)
if (M->media.document->flags & (TGLDF_STICKER | TGLDF_IMAGE)) {
++ C->pending;
tgl_do_load_document (TLS, M->media.document, tgp_msg_on_loaded_document, C);
} else {
} else if (M->media.document->flags & (TGLDF_ANIMATED | TGLDF_VIDEO | TGLDF_AUDIO)) {
// adium doesn't support file links, autoloading media would mean that it
// wouldn't be possible to show a usable link to the user
#ifndef __ADIUM_
if (M->media.document->size <= tls_get_media_threshold (TLS)) {
if (M->media.document->size <= tls_get_media_threshold (TLS)) { // 8mb auto loading threshold
++ C->pending;
if (M->media.document->flags & TGLDF_AUDIO) {
tgl_do_load_audio (TLS, M->media.document, tgp_msg_on_loaded_document, C);