# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-08-31 22:53+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: TitanusEramius , 2016\n" "Language-Team: Danish (https://www.transifex.com/telegram-purple-developers/teams/53149/da/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: da\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../telegram-base.c:500 msgid "Couldn't create group" msgstr "Kunne ikke lave gruppe" #: ../telegram-base.c:501 msgid "Please select at least one other user." msgstr "Vælg mindst én anden bruger." #: ../telegram-base.c:555 msgid "Query Failed" msgstr "Forespørgsel fejlede" #: ../telegram-purple.c:162 msgid "Secret chat ready." msgstr "Hemmelig chat klar." #: ../telegram-purple.c:170 msgid "Secret chat terminated." msgstr "Hemmelig chat afsluttet." #: ../telegram-purple.c:182 msgid "Telegram" msgstr "Telegram" #: ../telegram-purple.c:229 msgid "Message marked as read." msgstr "Besked markeret som læst." #: ../telegram-purple.c:339 #, c-format msgid "Invite link: %s" msgstr "Invitationslink: %s" #. FIXME: Can TGLCHF_MODERATOR export links? #: ../telegram-purple.c:350 msgid "Creating chat link failed" msgstr "Oprettelse af chatlink fejlede" #: ../telegram-purple.c:351 msgid "You need to be admin of the group to do that." msgstr "" #: ../telegram-purple.c:416 msgid "Chat joined" msgstr "Chat tilsluttet" #: ../telegram-purple.c:417 msgid "Chat added to list of chat rooms." msgstr "Chat tilføjet listen af chatrum." #: ../telegram-purple.c:443 msgid "Start secret chat..." msgstr "Start hemmelig chat..." #. Generate Public Link #: ../telegram-purple.c:450 msgid "Invite users by link..." msgstr "Invitér brugere med link..." #. Delete self from chat #: ../telegram-purple.c:458 msgid "Delete and exit..." msgstr "Slet og afslut..." #: ../telegram-purple.c:546 #, c-format msgid "Unable to sign on as %s: file (public key) not found." msgstr "" #: ../telegram-purple.c:550 #, c-format msgid "" "Make sure telegram-purple is installed properly,\n" "including the .tglpub file.\n" "If you're running SELinux (e.g. when using Tails),\n" "try 'make local_install', or simply copy\n" "%1$s to %2$s." msgstr "" #: ../telegram-purple.c:572 #, c-format msgid "" "Unable to sign on as %s: problem in the underlying library 'tgl'. Please " "submit a bug report with the debug log." msgstr "" #: ../telegram-purple.c:576 msgid "Problem in tgl" msgstr "Problem i tgl" #. TRANSLATORS: Please fill in your own prefix! #: ../telegram-purple.c:584 #, c-format msgid "" "Unable to sign on as %s: phone number lacks country prefix. Numbers must " "start with the full international prefix code, e.g. +1 for USA." msgstr "" #: ../telegram-purple.c:589 msgid "Incomplete phone number" msgstr "Ugyldigt telefonnummer" #: ../telegram-purple.c:642 msgid "Secret chat was already deleted" msgstr "Hemmelig chat er allerede slettet" #: ../telegram-purple.c:644 msgid "Secret chat is not ready" msgstr "Hemmelig chat er ikke klar" #: ../telegram-purple.c:652 msgid "Only the creator of a channel can post messages." msgstr "Kun den der opretter en kanal kan skrive beskeder." #: ../telegram-purple.c:695 msgid "Cannot invite buddy to chat" msgstr "Kan ikke invitere ven til chat" #: ../telegram-purple.c:696 msgid "Specified user does not exist." msgstr "Angivet bruger eksisterer ikke." #: ../telegram-purple.c:709 msgid "phone no. (+ country prefix)" msgstr "Telefon nr. (+ landekode)" #. Login #: ../telegram-purple.c:817 msgid "Password (two factor authentication)" msgstr "Kodeord (to-vejs godkendelse)" #: ../telegram-purple.c:822 msgid "" "Fallback SMS verification\n" "(Helps when not using Pidgin and you aren't being prompted for the code)" msgstr "" #: ../telegram-purple.c:828 msgid "always" msgstr "altid" #: ../telegram-purple.c:829 msgid "never" msgstr "aldrig" #: ../telegram-purple.c:830 msgid "ask" msgstr "spørg" #: ../telegram-purple.c:832 msgid "Accept secret chats" msgstr "Acceptér hemmelige chats" #: ../telegram-purple.c:836 msgid "Display buddies offline after (days)" msgstr "Vis venner som offline efter (dage)" #: ../telegram-purple.c:840 msgid "" "Don't fetch history older than (days)\n" "(0 for unlimited)" msgstr "" "Hent ikke historie ældre end (dage)\n" "(0 for ubegrænset)" #. Media #: ../telegram-purple.c:845 msgid "Autoload media size (kb)" msgstr "" #. Chats #: ../telegram-purple.c:850 msgid "Add all group chats to buddy list" msgstr "" #. Read notifications #: ../telegram-purple.c:855 msgid "Display notices of receipt" msgstr "Vis modtagelseskvittering" #: ../telegram-purple.c:859 msgid "Send notices of receipt when present" msgstr "" #: ../telegram-purple.c:884 msgid "Telegram Protocol Plugin." msgstr "" #: ../tgp-msg.c:58 #, c-format msgid "%2$s created chat %1$s." msgstr "%2$s oprettede chat %1$s." #: ../tgp-msg.c:61 #, c-format msgid "%2$s changed title to %1$s." msgstr "%2$s ændrede titel til %1$s." #: ../tgp-msg.c:64 #, c-format msgid "%s changed photo." msgstr "%s ændrede foto." #: ../tgp-msg.c:67 #, c-format msgid "%s deleted photo." msgstr "%s slettede foto." #: ../tgp-msg.c:75 #, c-format msgid "%1$s added user %2$s by link." msgstr "%1$s tilføjede bruger %2$s med link." #: ../tgp-msg.c:90 #, c-format msgid "%2$s added user %1$s." msgstr "%2$s tilføjede bruger %1$s." #: ../tgp-msg.c:114 ../tgp-msg.c:131 #, c-format msgid "%2$s deleted user %1$s." msgstr "%2$s slettede bruger %1$s." #: ../tgp-msg.c:138 #, c-format msgid "%2$s set self destruction timer to %1$d second." msgid_plural "%2$s set self destruction timer to %1$d seconds." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../tgp-msg.c:144 #, c-format msgid "%2$s marked %1$d message read." msgid_plural "%2$s marked %1$d messages read." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../tgp-msg.c:150 #, c-format msgid "%2$s deleted %1$d message." msgid_plural "%2$s deleted %1$d messages." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../tgp-msg.c:156 #, c-format msgid "%2$s made a screenshot of %1$d message." msgid_plural "%2$s made a screenshot of %1$d messages." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../tgp-msg.c:162 #, c-format msgid "Channel %1$s created" msgstr "" #. FIXME: check if this makes sense #: ../tgp-msg.c:165 ../tgp-chat.c:124 ../tgp-chat.c:576 msgid "Telegram Channels" msgstr "" #: ../tgp-msg.c:191 msgid "Sending message failed." msgstr "" #: ../tgp-msg.c:253 msgid "Sending image failed." msgstr "Afsendelse af billede fejlede." #: ../tgp-msg.c:417 #, c-format msgid "%s sent a sticker." msgstr "" #: ../tgp-msg.c:463 msgid "failed loading message" msgstr "" #: ../tgp-msg.c:498 msgid "[animation]" msgstr "" #: ../tgp-msg.c:515 msgid "[audio]" msgstr "" #: ../tgp-msg.c:515 msgid "[video]" msgstr "" #: ../tgp-msg.c:604 #, c-format msgid "Forwarded message from: %s
%s" msgstr "" #. FIXME: sometimes users aren't part of the response when receiving a #. forwarded message #: ../tgp-msg.c:607 #, c-format msgid "Forwarded message:
%s" msgstr "" #: ../tgp-msg.c:720 msgid "loading document or picture failed" msgstr "" #: ../tgp-net.c:281 msgid "Cannot connect to main server" msgstr "" #: ../tgp-net.c:322 msgid "Cannot connect to server: Ping timeout." msgstr "" #: ../tgp-net.c:365 msgid "Lost connection to the server..." msgstr "" #: ../tgp-request.c:51 msgid "" "Telegram wants to verify your identity. Please enter the login code that you" " have received via SMS." msgstr "" #: ../tgp-request.c:54 msgid "Login code" msgstr "Log ind kode" #: ../tgp-request.c:54 msgid "Enter login code" msgstr "Indtast log ind kode" #: ../tgp-request.c:54 msgid "the code" msgstr "koden" #: ../tgp-request.c:54 ../tgp-request.c:104 ../tgp-request.c:198 #: ../tgp-request.c:233 ../tgp-request.c:263 msgid "OK" msgstr "OK" #: ../tgp-request.c:55 ../tgp-request.c:104 ../tgp-request.c:123 #: ../tgp-request.c:199 ../tgp-request.c:234 ../tgp-request.c:264 msgid "Cancel" msgstr "Afbryd" #: ../tgp-request.c:95 msgid "Registration" msgstr "Registrering" #: ../tgp-request.c:96 msgid "First name" msgstr "Fornavn" #: ../tgp-request.c:99 msgid "Last name" msgstr "Efternavn" #: ../tgp-request.c:103 msgid "Register" msgstr "Registrér" #: ../tgp-request.c:103 msgid "Please register your phone number." msgstr "Registrér venligst dit telefonnummer" #. purple_request API not available #: ../tgp-request.c:108 msgid "" "Phone number is not registered. Please register your phone on a different " "client." msgstr "" #: ../tgp-request.c:110 msgid "Not registered" msgstr "" #: ../tgp-request.c:122 msgid "Password needed" msgstr "" #: ../tgp-request.c:122 msgid "Enter password for two factor authentication" msgstr "Indtast kodeord til to-vejs godkendelse" #: ../tgp-request.c:123 msgid "Ok" msgstr "" #: ../tgp-request.c:125 msgid "" "No password set for two factor authentication. Please enter it in the " "extended settings." msgstr "" "Intet kodeord sat til to-vejs godkendelse. Indtast det venligst i de " "udvidede indstillinger." #: ../tgp-request.c:127 msgid "Password invalid" msgstr "Ugyldigt kodeord" #: ../tgp-request.c:150 #, c-format msgid "Accept secret chat '%s' on this device?" msgstr "" #: ../tgp-request.c:151 msgid "Secret chat" msgstr "" #: ../tgp-request.c:151 msgid "" "Secret chats can only have one end point. If you accept a secret chat on " "this device, its messages will not be available anywhere else. If you " "decline, you can still accept the chat on other devices." msgstr "" #: ../tgp-request.c:182 msgid "" "Invite at least one additional user by specifying\n" " their full name (autocompletion available).\n" "You can add more users once the chat was created." msgstr "" #: ../tgp-request.c:185 ../tgp-request.c:189 ../tgp-request.c:193 msgid "Username" msgstr "Brugernavn" #: ../tgp-request.c:198 msgid "Create group chat" msgstr "Lav gruppechat" #: ../tgp-request.c:198 msgid "Invite users" msgstr "Invitér brugere" #: ../tgp-request.c:217 ../tgp-request.c:232 msgid "Change password" msgstr "" #: ../tgp-request.c:219 msgid "Current" msgstr "" #: ../tgp-request.c:223 ../tgp-request.c:253 msgid "Password" msgstr "Kodeord" #: ../tgp-request.c:227 ../tgp-request.c:257 msgid "Confirm" msgstr "" #: ../tgp-request.c:251 ../tgp-request.c:262 msgid "New password" msgstr "" #. if we arrive here for the second time the specified phone number is not #. valid. We do not #. ask for the phone number directly, cause in that case the account would #. still be created #. named with the invalid phone number, even though the login will work #: ../tgp-request.c:300 msgid "Invalid phone number" msgstr "Ugyldigt telefonnummer" #: ../tgp-request.c:301 msgid "" "Please enter only numbers in the international phone number format, a leading + following by the country prefix and the phone number.\n" "Do not use any other special chars." msgstr "" #: ../tgp-request.c:370 msgid "Leave Chat" msgstr "" #: ../tgp-request.c:372 msgid "Do you want to leave this chat permantently?" msgstr "" #: ../tgp-request.c:377 msgid "Abort Secret Chat" msgstr "" #: ../tgp-request.c:379 msgid "Do you want to terminate this secret chat permantently?" msgstr "" #: ../tgp-request.c:384 msgid "Delete Contact" msgstr "" #: ../tgp-request.c:386 msgid "Do you want to remove this user from your global contact list?" msgstr "" #: ../tgp-request.c:401 msgid "Leave Channel" msgstr "" #: ../tgp-request.c:403 msgid "Do you want to leave this channel?" msgstr "" #. This should be the language's timestamp format. This is preceded by a #. colon. #: ../tgp-utils.c:27 msgid "%d.%m.%Y %H:%M" msgstr "%d.%m.%Y %H:%M" #. This is preceded by a colon. #: ../tgp-utils.c:48 msgid "recently" msgstr "for nyligt" #. This is preceded by a colon. #: ../tgp-utils.c:52 msgid "last week" msgstr "sidste uge" #. This is preceded by a colon. #: ../tgp-utils.c:56 msgid "last month" msgstr "sidste måned" #. This is preceded by a colon. It refers to a point on time. #: ../tgp-utils.c:60 msgid "unknown" msgstr "ukendt" #: ../tgp-chat.c:108 ../tgp-chat.c:582 msgid "Telegram Chats" msgstr "" #: ../tgp-chat.c:113 msgid "You have already left this chat." msgstr "Du har allerede forladt denne chat." #: ../tgp-chat.c:224 msgid "Subject:" msgstr "Emne:" #: ../tgp-chat.c:230 msgid "Invite link:" msgstr "Invitationslink:" #: ../tgp-chat.c:236 msgid "Chat ID:" msgstr "Chat ID:" #: ../tgp-chat.c:342 msgid "Supergroup" msgstr "" #: ../tgp-chat.c:342 msgid "Channel" msgstr "" #: ../tgp-chat.c:345 msgid "Group" msgstr "" #: ../tgp-chat.c:367 msgid "Users in chat" msgstr "" #: ../tgp-chat.c:370 msgid "Type" msgstr ""