Add German locale

This commit is contained in:
mjentsch 2015-10-07 02:09:38 +02:00
parent 7bc5ac54da
commit 94c24a1120

468
po/de.po
View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: telegram-purple 1.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-06 14:18+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-06 16:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-04 16:03+0200\n"
"Last-Translator: Matthias Jentsch <mtthsjntsch@gmail.com>\n"
"Language-Team: German\n"
@ -18,449 +18,487 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../telegram-base.c:417
#: ../telegram-base.c:477
msgid "Login Canceled"
msgstr ""
msgstr "Login Abgebrochen"
#: ../telegram-base.c:417
msgid "Authentication export failed."
#: ../telegram-base.c:477
msgid ""
"Authentication export to remote data centers failed, login not possible."
msgstr ""
"Exportieren der Authentifiizierung zu allen Remote-Data-Centers\n"
"ist fehlgeschlagen, ein Login ist nicht möglich."
#: ../telegram-base.c:464
#: ../telegram-base.c:524
msgid "Group not created"
msgstr ""
msgstr "Gruppe wurde nicht erstellt"
#: ../telegram-base.c:464
#: ../telegram-base.c:524
msgid "Select at least one other user"
msgstr ""
msgstr "Mindestens einen anderen Nutzer auswählen"
#: ../telegram-base.c:472
#: ../telegram-base.c:532
msgid "Invalid phone number"
msgstr ""
msgstr "Ungültige Telefonnummer"
#: ../telegram-base.c:473
#: ../telegram-base.c:533
msgid ""
"Please enter only numbers in the international phone number format, a "
"leading + following by the country prefix and the phone number.\n"
"Do not use any other special chars."
msgstr ""
"Bitte gib nur Nummern im internationalen Format, bestehend aus einem "
"führenden + gefolgt vom Länderprefix und der Rufnummer ein.\n"
"Verwende keine anderen Sonderzeichen."
#: ../telegram-base.c:587
#: ../telegram-base.c:647
msgid "Query Failed"
msgstr ""
msgstr "Anfrage Fehlgeschlagen"
#: ../telegram-purple.c:177
#: ../telegram-purple.c:178
msgid "Secret chat terminated."
msgstr ""
msgstr "Geheimer chat ist beendet."
#: ../telegram-purple.c:220
#: ../telegram-purple.c:221
msgid "Message marked as read."
msgstr ""
msgstr "Nachricht als gelesen markiert."
#: ../telegram-purple.c:480
#: ../telegram-purple.c:481
#, c-format
msgid "Invite link: %s"
msgstr ""
#: ../telegram-purple.c:503
msgid "Failure"
msgstr ""
#: ../telegram-purple.c:503
msgid "Creating Chat Link Failed"
msgstr ""
msgstr "Einladungslink: %s"
#: ../telegram-purple.c:504
msgid "Failure"
msgstr "Fehler"
#: ../telegram-purple.c:504
msgid "Creating Chat Link Failed"
msgstr "Erstellen des Einladungslinks fehlgeschlagen"
#: ../telegram-purple.c:505
msgid "You need to be admin of the group to do that."
msgstr ""
msgstr "Du musst Gruppenadmin sein um das zu tun."
#: ../telegram-purple.c:530
#: ../telegram-purple.c:531
msgid "Success"
msgstr ""
msgstr "Erfolg"
#: ../telegram-purple.c:530
#: ../telegram-purple.c:531
msgid "Chat joined"
msgstr ""
msgstr "Chat beigetreten"
#: ../telegram-purple.c:530
msgid "Chat added to roomlist"
msgstr ""
#: ../telegram-purple.c:531
msgid "Chat added to list of chat rooms"
msgstr "Chat wurde in die Liste der Chaträume eingefügt."
#: ../telegram-purple.c:574
#: ../telegram-purple.c:575
#, c-format
msgid ""
"Error, server public key not found at %s. Make sure that Telegram-Purple is "
"installed properly."
msgstr ""
#: ../telegram-purple.c:590
#: ../telegram-purple.c:584
#, c-format
msgid "Unable to sign on as %s: Missing file %s."
msgstr ""
#: ../telegram-purple.c:588
msgid ""
"Make sure telegram-purple is installed properly,\n"
"including the .tglpub file."
msgstr ""
#: ../telegram-purple.c:606
#, c-format
msgid "Unable to sign on as %s, phone number lacks country prefix."
msgstr ""
#: ../telegram-purple.c:594
#: ../telegram-purple.c:610
msgid ""
"Numbers must start with the full international\n"
"prefix code, e.g. +49 for Germany."
msgstr ""
#: ../telegram-purple.c:738
#: ../telegram-purple.c:754
msgid "Not found"
msgstr ""
msgstr "Nicht gefunden"
#: ../telegram-purple.c:738
#: ../telegram-purple.c:754
msgid "Cannot invite buddy to chat."
msgstr ""
msgstr "Kann den Freund nicht zum Chat einladen"
#: ../telegram-purple.c:738
#: ../telegram-purple.c:754
msgid "Specified user is not existing."
msgstr ""
msgstr "Angegebener Nutzer existiert nicht"
#. Login
#: ../telegram-purple.c:881
#: ../telegram-purple.c:897
msgid "Password (two factor authentication)"
msgstr ""
msgstr "Passwort (Zwei-Faktor-Authentifizierung)"
#: ../telegram-purple.c:887
#: ../telegram-purple.c:903
msgid ""
"Fallback SMS verification\n"
"(Helps when not using Pidgin and you aren't being prompted for the code)"
msgstr ""
"Fallback SMS-Verifizierung\n"
"(Hilfreich wenn du kein Pidgin verwendest und du nicht nach dem SMS-Code "
"gefragt wirst)"
#: ../telegram-purple.c:899
#: ../telegram-purple.c:915
msgid "Accept Secret Chats"
msgstr ""
msgstr "Geheime Chats Akzeptieren"
#: ../telegram-purple.c:904
msgid "Display peers offline after (days)"
msgstr ""
#: ../telegram-purple.c:920
msgid "Display buddies offline after (days)"
msgstr "Freunde als Offline anzeigen nach (tage)"
#: ../telegram-purple.c:909
#: ../telegram-purple.c:925
msgid "Fetch past history on first login"
msgstr ""
msgstr "Abrufen der verganenen Historie beim ersten Login"
#: ../telegram-purple.c:914
#: ../telegram-purple.c:930
msgid ""
"Don't fetch messages older than (days)\n"
"Don't fetch history older than (days)\n"
"(0 for unlimited)"
msgstr ""
"Abrufen keiner Historie älter als (tage)\n"
"(0 für unbegrenzt)"
#. Chats
#: ../telegram-purple.c:922
msgid "Add group chats to buddy list"
msgstr ""
#: ../telegram-purple.c:938
msgid "Add all group chats to buddy list"
msgstr "Alle Gruppenchats in die Freundesliste einfügen"
#. Read notifications
#: ../telegram-purple.c:930
msgid "Display read notifications"
msgstr ""
#: ../telegram-purple.c:946
msgid "Display notices of receipt"
msgstr "Empfangsbestätigungen anzeigen"
#: ../telegram-purple.c:935
msgid "Send read notifications when present."
msgstr ""
#: ../telegram-purple.c:951
msgid "Send notices of receipt when present"
msgstr "Empfangsbestätigungen senden wenn anwesend"
#: ../tgp-2prpl.c:386
msgid "First name"
msgstr ""
#: ../tgp-2prpl.c:386 ../tgp-request.c:130
msgid "First Name"
msgstr "Vorname"
#: ../tgp-2prpl.c:387
msgid "Last name"
msgstr ""
#: ../tgp-2prpl.c:387 ../tgp-request.c:132
msgid "Last Name"
msgstr "Nachname"
#: ../tgp-2prpl.c:389
msgid "Name"
msgstr "Name"
#: ../tgp-2prpl.c:394 ../tgp-request.c:245 ../tgp-request.c:249
#: ../tgp-request.c:253
msgid "User Name"
msgstr ""
#: ../tgp-2prpl.c:393
msgid "Username"
msgstr ""
#: ../tgp-2prpl.c:397
#: ../tgp-2prpl.c:399
msgid "Last seen"
msgstr ""
msgstr "Zuletzte Gesehen"
#: ../tgp-2prpl.c:402
#: ../tgp-2prpl.c:404
msgid "Phone"
msgstr ""
msgstr "Telefonnummer"
#: ../tgp-2prpl.c:415
msgid "Waiting for user to get online ..."
msgstr ""
#: ../tgp-2prpl.c:417
msgid "Waiting for the user to get online ..."
msgstr "Warte darauf dass der Nutzer online kommt ..."
#: ../tgp-2prpl.c:419
#: ../tgp-2prpl.c:421
msgid "Self destructiom timer"
msgstr ""
msgstr "Selbstzertörungs-Timer"
#: ../tgp-2prpl.c:425
#: ../tgp-2prpl.c:427
msgid "Off"
msgstr ""
msgstr "Aus"
#: ../tgp-2prpl.c:432
#: ../tgp-2prpl.c:434
msgid "Secret key"
msgstr ""
msgstr "Geheimer Schlüssel"
#: ../tgp-msg.c:56
#: ../tgp-msg.c:57
#, c-format
msgid "created chat %s"
msgstr ""
msgstr "hat den Chat %s erstellt"
#: ../tgp-msg.c:59
#: ../tgp-msg.c:60
#, c-format
msgid "changed title to %s"
msgstr ""
msgstr "hat den titel geändert zu %s"
#: ../tgp-msg.c:62
#: ../tgp-msg.c:63
msgid "changed photo"
msgstr ""
msgstr "hat das Photo geändert"
#: ../tgp-msg.c:65
#: ../tgp-msg.c:66
msgid "deleted photo"
msgstr ""
msgstr "hat das Photo gelöscht"
#: ../tgp-msg.c:73
#: ../tgp-msg.c:74
#, c-format
msgid "%s added user %s by link."
msgstr ""
msgid "%s added user %s by link"
msgstr "%s hat den Nutzer %s per link hinzugefügt"
#: ../tgp-msg.c:88
#, c-format
msgid "added user %s"
msgstr ""
#: ../tgp-msg.c:89
#, fuzzy, c-format
msgid "added user %s."
msgstr "hat den Nutzer %s hinzufügt."
#: ../tgp-msg.c:111
#: ../tgp-msg.c:112
#, c-format
msgid "%s deleted user %s."
msgstr ""
msgstr "%s hat den Nutzer %s gelöscht."
#: ../tgp-msg.c:127
#: ../tgp-msg.c:128
#, c-format
msgid "deleted user %s"
msgstr ""
msgstr "hat den Nutzer %s gelöscht"
#: ../tgp-msg.c:133
#: ../tgp-msg.c:134
#, c-format
msgid "set ttl to %d seconds"
msgstr ""
msgid "set TTL to %d seconds"
msgstr "hat die TTL auf %d Sekunden gesetzt"
#: ../tgp-msg.c:136
#: ../tgp-msg.c:137
#, c-format
msgid "%d messages marked read"
msgstr ""
msgstr "%d Nachrichten als gelesen markiert"
#: ../tgp-msg.c:139
#: ../tgp-msg.c:140
#, c-format
msgid "%d messages deleted"
msgstr ""
msgstr "%d Nachrichten gelöscht"
#: ../tgp-msg.c:142
#: ../tgp-msg.c:143
#, c-format
msgid "%d messages screenshoted"
msgstr ""
msgstr "Es wurde ein Screenshot von %d Nachrichten erstellt"
#: ../tgp-msg.c:145
#: ../tgp-msg.c:146
#, c-format
msgid "updated layer to %d"
msgstr ""
msgstr "Update auf Layer %d"
#: ../tgp-msg.c:148
#: ../tgp-msg.c:149
#, c-format
msgid "Request rekey #%016llx"
msgstr ""
#: ../tgp-msg.c:151
#: ../tgp-msg.c:152
#, c-format
msgid "Accept rekey #%016llx"
msgstr ""
#: ../tgp-msg.c:154
#: ../tgp-msg.c:155
#, c-format
msgid "Commit rekey #%016llx"
msgstr ""
#: ../tgp-msg.c:157
#: ../tgp-msg.c:158
#, c-format
msgid "Abort rekey #%016llx"
msgstr ""
#: ../tgp-msg.c:188
#: ../tgp-msg.c:189
#, c-format
msgid "Sending message failed. %d: %s"
msgstr ""
msgstr "Absenden der Nachricht fehlgeschlagen. %d: %s"
#: ../tgp-msg.c:266
#: ../tgp-msg.c:267
msgid "Sending image failed."
msgstr ""
msgstr "Absenden des Bilds fehlgeschlagen."
#: ../tgp-msg.c:279
#: ../tgp-msg.c:280
msgid "Sorry, sending documents to encrypted chats not yet supported."
msgstr ""
"Tut mir leid, aber das versenden von Dokumenten in verschlüsselten Chats "
"wird noch nicht unterstüzt."
#: ../tgp-msg.c:366
#: ../tgp-msg.c:367
#, c-format
msgid "%s sent a sticker"
msgstr ""
msgstr "%s hat einen Sticker gesendet"
#: ../tgp-net.c:327
#: ../tgp-net.c:326
msgid "Cannot connect to server"
msgstr ""
msgstr "Keine Verbindung zum Server"
#: ../tgp-net.c:372
#: ../tgp-net.c:371
msgid "Lost connection to the server..."
msgstr ""
msgstr "Verbindung zum Server verloren..."
#: ../tgp-request.c:75 ../tgp-request.c:136
msgid "Telegram Code"
msgstr ""
#: ../tgp-request.c:76 ../tgp-request.c:137
msgid "Login Code"
msgstr "Login Abgebrochen"
#: ../tgp-request.c:75
msgid "Enter Telegram Code"
msgstr ""
#: ../tgp-request.c:76
msgid "Enter Login Code"
msgstr "Login Code Eingeben"
#: ../tgp-request.c:75
#: ../tgp-request.c:76
msgid ""
"Telegram wants to verify your identity, please enter the code, that you have "
"received via SMS."
msgstr ""
#: ../tgp-request.c:84
#: ../tgp-request.c:85
msgid "What is your SMS verification code?"
msgstr ""
#: ../tgp-request.c:128
msgid "Registration"
msgstr ""
msgstr "Was ist dein SMS-Verifizierungscode?"
#: ../tgp-request.c:129
msgid "First Name"
msgstr ""
msgid "Registration"
msgstr "Anmeldung"
#: ../tgp-request.c:131
msgid "Last Name"
msgstr ""
#: ../tgp-request.c:135
#: ../tgp-request.c:136
msgid "Authorization"
msgstr ""
msgstr "Authorisierung"
#: ../tgp-request.c:140
#: ../tgp-request.c:141
msgid "Register"
msgstr ""
msgstr "Anmelden"
#: ../tgp-request.c:140
#: ../tgp-request.c:141
msgid "Please register your phone number."
msgstr ""
msgstr "Bitte registriere deine Telefonnummer."
#: ../tgp-request.c:145
#: ../tgp-request.c:146
msgid "Not Registered"
msgstr ""
msgstr "Nicht Registriert"
#: ../tgp-request.c:168
#: ../tgp-request.c:169
msgid "Password"
msgstr ""
msgstr "Password"
#: ../tgp-request.c:173
#: ../tgp-request.c:174
msgid "Password needed"
msgstr ""
msgstr "Passwort wird benötigt"
#: ../tgp-request.c:173
#: ../tgp-request.c:174
msgid "Enter password for two factor authentication"
msgstr ""
msgstr "Passwort für die Zwei-Faktor-Authentifizierung angeben"
#: ../tgp-request.c:176
#: ../tgp-request.c:177
msgid ""
"No password for two factor authentication, enter it in extended settings."
msgstr ""
"Kein passwort für die Zwei-Faktor-Authentifizierung gesetzt, bitte\n"
"spezifiere Eines in den erweiterten Einstellungen."
#: ../tgp-request.c:178
#: ../tgp-request.c:179
msgid "Password invalid"
msgstr ""
msgstr "Passwort ungültig"
#: ../tgp-request.c:206
#: ../tgp-request.c:207
#, c-format
msgid "Accept Secret Chat '%s'?"
msgstr ""
msgstr "Geheimen Chat '%s' akzeptieren?"
#: ../tgp-request.c:207
#: ../tgp-request.c:208
msgid "Secret Chat"
msgstr ""
msgstr "Geheimer Chat"
#: ../tgp-request.c:207
#: ../tgp-request.c:208
msgid ""
"Secret chats can only have one end point. If you accept a secret chat on "
"this device, its messages will not be available anywhere else. If you "
"decline, you can accept the chat on other devices."
msgstr ""
"Geheime Chats können nur einen Endpunkt haben. Wenn du den geheimen Chat auf "
"diesem Geräte akzeptierst werden die Nachrichten nirgendwo anders verfügbar "
"sein. Wenn du ablehnst kannst du den Chat auf anderen Geräten akzeptieren."
#: ../tgp-request.c:241
#: ../tgp-request.c:242
msgid ""
"Use the autocompletion to invite at least one additional user.\n"
" You can always add more users once the chat was created..."
msgstr ""
"Benutze die Autocompletion um noch mindestens einen zusätzlichen Nutzer "
"einzuladen.\n"
" Du kannst später noch weitere Nutzer einladen sobald der Chat erstellt "
"wurde..."
#: ../tgp-request.c:244 ../tgp-request.c:248 ../tgp-request.c:252
msgid "User Name"
msgstr ""
#: ../tgp-request.c:257
msgid "Create Group"
msgstr ""
#: ../tgp-request.c:257
msgid "Invite Users"
msgstr ""
#: ../tgp-request.c:257
msgid "Ok"
msgstr ""
#: ../tgp-request.c:258 ../tgp-request.c:270
msgid "Create Group Chat"
msgstr "Gruppenchat erstellen"
#: ../tgp-request.c:258
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgid "Invite Users"
msgstr "Nutzer Einladen"
#: ../tgp-request.c:267
#: ../tgp-request.c:258
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
#: ../tgp-request.c:259
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
#: ../tgp-request.c:268
#, c-format
msgid "Chat doesn't exist, create a new group chat named '%s'?"
msgstr ""
#: ../tgp-request.c:269
msgid "Create New Group Chat"
msgstr ""
"Der Chat existiert nicht, willst du einen neuen Gruppenchat mit dem Namen "
"'%s' erstellen?"
#: ../tgp-utils.c:57
#, c-format
msgid "Recently"
msgstr ""
msgstr "Kürzlich"
#: ../tgp-utils.c:60
#, c-format
msgid "Last week"
msgstr ""
msgstr "Letzte Woche"
#: ../tgp-utils.c:63
#, c-format
msgid "Last month"
msgstr ""
msgstr "Letzten Monat"
#: ../tgp-utils.c:66
msgid "Unknown"
msgstr ""
msgstr "Unbekannt"
#: ../tgp-chat.c:82
#: ../tgp-chat.c:83
msgid "You have already left this chat."
msgstr ""
msgstr "Du hast diesen Chat bereits verlassen."
#: ../tgp-chat.c:132
msgid "_Subject:"
msgstr ""
#: ../tgp-chat.c:133
msgid "Subject:"
msgstr "Thema"
#: ../tgp-chat.c:138
msgid "_Invite Link:"
msgstr ""
#: ../tgp-chat.c:139
msgid "Invite Link:"
msgstr "Einladungslink: %s"
#: ../tgp-chat.c:144
msgid "_Chat Id:"
msgstr ""
#: ../tgp-chat.c:145
msgid "Chat Id:"
msgstr "Chat Id:"
#: ../tgp-chat.c:243
#: ../tgp-chat.c:244
msgid "Users"
msgstr ""
msgstr "Nutzer"
#~ msgid "Create New Group Chat"
#~ msgstr "Einen neuen Gruppenchat erstellen"
#~ msgid "Username"
#~ msgstr "Nutzername"
#~ msgid "First name"
#~ msgstr "Vorname"
#~ msgid "Last name"
#~ msgstr "Nachname"
#~ msgid "Telegram Code"
#~ msgstr "Telegram Code"
#~ msgid "Authentication export failed."
#~ msgstr "Konnte Authentifizierung nicht exportieren"