Update translations due to previous commit

This commit is contained in:
Ben Wiederhake 2015-10-19 15:17:24 +02:00
parent a155d4b41c
commit 3edab136cd
5 changed files with 388 additions and 511 deletions

159
po/de.po
View file

@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: telegram-purple\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-12 18:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-12 16:50+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-19 15:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-19 13:11+0000\n"
"Last-Translator: Ben Wiederhake <BenWiederhake.GitHub@gmx.de>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/telegram-purple-developers/telegram-purple/language/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -50,281 +50,256 @@ msgstr "Bitte geben Sie Telefonnummern im internationalen Format ein, bestehend
msgid "Query Failed"
msgstr "Anfrage fehlgeschlagen"
#: ../telegram-purple.c:172
#: ../telegram-purple.c:202
msgid "Secret chat terminated."
msgstr "Geheimer Chat wurde beendet."
#: ../telegram-purple.c:215
#: ../telegram-purple.c:247
msgid "Message marked as read."
msgstr "Nachricht als gelesen markiert."
#: ../telegram-purple.c:475
#: ../telegram-purple.c:484
#, c-format
msgid "Invite link: %s"
msgstr "Einladungslink: %s"
#: ../telegram-purple.c:498 ../telegram-purple.c:499
#: ../telegram-purple.c:504 ../telegram-purple.c:505
msgid "Creating chat link failed"
msgstr "Konnte keinen Link zum Chat erstellen"
#: ../telegram-purple.c:500
#: ../telegram-purple.c:506
msgid "You need to be admin of the group to do that."
msgstr "Sie müssen Gruppenadmin sein, um das zu tun."
#: ../telegram-purple.c:526
#: ../telegram-purple.c:528
msgid "Chat joined"
msgstr "Chat beigetreten"
#: ../telegram-purple.c:527
#: ../telegram-purple.c:529
msgid "Chat added to list of chat rooms."
msgstr "Chat der Liste von Chat-Räumen hinzugefügt."
#: ../telegram-purple.c:541
#: ../telegram-purple.c:543
msgid "Start secret chat ..."
msgstr "Beginne geheimen Chat ..."
#. Generate Public Link
#: ../telegram-purple.c:547
#: ../telegram-purple.c:549
msgid "Invite users by link ..."
msgstr "Nutzer per Link einladen ..."
#. Delete self from chat
#: ../telegram-purple.c:553
#: ../telegram-purple.c:555
msgid "Delete and exit ..."
msgstr "Löschen und verlassen ..."
#: ../telegram-purple.c:571
#: ../telegram-purple.c:573
#, c-format
msgid ""
"Error, server public key not found at %s. Make sure that telegram-purple is "
"installed properly."
msgstr "Fehler, konnte öffentlichen Schlüssel nicht an %s finden. Stellen Sie sicher, dass telegram-purple korrekt installiert wurde."
#: ../telegram-purple.c:580
#: ../telegram-purple.c:582
#, c-format
msgid "Unable to sign on as %s: missing file %s."
msgstr "Konnte nicht als %s einloggen: Fehlende Datei %s."
#: ../telegram-purple.c:584
#: ../telegram-purple.c:586
msgid ""
"Make sure telegram-purple is installed properly,\n"
"including the .tglpub file."
msgstr "Stellen Sie sicher, dass telegram-purple korrekt\ninstalliert wurde, inklusive der .tglpub Datei."
#: ../telegram-purple.c:602
#: ../telegram-purple.c:604
#, c-format
msgid "Unable to sign on as %s: phone number lacks country prefix."
msgstr "Konnte nicht als %s anmelden: Telefonnummer hat kein Länderpräfix."
#: ../telegram-purple.c:606
#: ../telegram-purple.c:608
msgid ""
"Numbers must start with the full international\n"
"prefix code, e.g. +49 for Germany."
msgstr "Telefonnummern müssen mit dem vollen internationalen\nPräfix-Code beginnen, z.B. +49 für Deutschland."
#: ../telegram-purple.c:750 ../telegram-purple.c:751
#: ../telegram-purple.c:733 ../telegram-purple.c:734
msgid "Cannot invite buddy to chat"
msgstr "Kann den Freund nicht zum Chat einladen"
#: ../telegram-purple.c:752
#: ../telegram-purple.c:735
msgid "Specified user does not exist."
msgstr "Angegebener Benutzer existiert nicht."
#. Login
#: ../telegram-purple.c:895
#: ../telegram-purple.c:877
msgid "Password (two factor authentication)"
msgstr "Passwort (Zwei-Faktor-Authentifizierung)"
#: ../telegram-purple.c:901
#: ../telegram-purple.c:883
msgid ""
"Fallback SMS verification\n"
"(Helps when not using Pidgin and you aren't being prompted for the code)"
msgstr "Ausweich SMS-Verifizierung\n(Hilfreich wenn Sie nicht Pidgin verwenden, und die Frage\nnach dem SMS-Code aus bleibt)"
#: ../telegram-purple.c:909
#: ../telegram-purple.c:891
msgid "ask"
msgstr "nachfragen"
#: ../telegram-purple.c:910
#: ../telegram-purple.c:892
msgid "always"
msgstr "immer"
#: ../telegram-purple.c:911
#: ../telegram-purple.c:893
msgid "never"
msgstr "nie"
#: ../telegram-purple.c:913
#: ../telegram-purple.c:895
msgid "Accept secret chats"
msgstr "Geheime Chats akzeptieren"
#: ../telegram-purple.c:918
#: ../telegram-purple.c:900
msgid "Display buddies offline after (days)"
msgstr "Freunde als offline anzeigen nach (Tage)"
#: ../telegram-purple.c:923
#: ../telegram-purple.c:905
msgid "Fetch past history on first login"
msgstr "Abrufen des bisherigen Verlaufs beim ersten Login"
#: ../telegram-purple.c:928
#: ../telegram-purple.c:910
msgid ""
"Don't fetch history older than (days)\n"
"(0 for unlimited)"
msgstr "Abrufen des Verlaufs begrenzen auf (Tage)\n(0 für unbegrenzt)"
#. Chats
#: ../telegram-purple.c:936
#: ../telegram-purple.c:918
msgid "Add all group chats to buddy list"
msgstr "Alle Gruppenchats in die Freundesliste einfügen"
#. Read notifications
#: ../telegram-purple.c:944
#: ../telegram-purple.c:926
msgid "Display notices of receipt"
msgstr "Empfangsbestätigungen anzeigen"
#: ../telegram-purple.c:949
#: ../telegram-purple.c:931
msgid "Send notices of receipt when present"
msgstr "Empfangsbestätigungen senden wenn anwesend"
#: ../tgp-2prpl.c:386 ../tgp-request.c:130
#: ../tgp-2prpl.c:167 ../tgp-request.c:130
msgid "First name"
msgstr "Vorname"
#: ../tgp-2prpl.c:387 ../tgp-request.c:132
#: ../tgp-2prpl.c:168 ../tgp-request.c:132
msgid "Last name"
msgstr "Nachname"
#: ../tgp-2prpl.c:389
#: ../tgp-2prpl.c:170
msgid "Name"
msgstr "Name"
#: ../tgp-2prpl.c:394 ../tgp-request.c:246 ../tgp-request.c:250
#: ../tgp-2prpl.c:175 ../tgp-request.c:246 ../tgp-request.c:250
#: ../tgp-request.c:254
msgid "Username"
msgstr "Benutzername"
#: ../tgp-2prpl.c:399
#: ../tgp-2prpl.c:180
msgid "Last seen"
msgstr "Zuletzt gesehen"
#: ../tgp-2prpl.c:404
#: ../tgp-2prpl.c:185
msgid "Phone"
msgstr "Telefonnummer"
#: ../tgp-2prpl.c:417
#: ../tgp-2prpl.c:197
msgid "Waiting for the user to get online ..."
msgstr "Warte auf Anmeldung des Benutzers ..."
#: ../tgp-2prpl.c:421
#: ../tgp-2prpl.c:201
msgid "Self destruction timer"
msgstr "Selbstzerstörungs-Timer"
#: ../tgp-2prpl.c:427
#: ../tgp-2prpl.c:207
msgid "Off"
msgstr "Aus"
#: ../tgp-2prpl.c:434
#: ../tgp-2prpl.c:214
msgid "Secret key"
msgstr "Geheimer Schlüssel"
#: ../tgp-msg.c:55
#: ../tgp-msg.c:53
#, c-format
msgid "%2$s created chat %1$s."
msgstr "%2$s hat den Chat %1$s erstellt."
#: ../tgp-msg.c:58
#: ../tgp-msg.c:56
#, c-format
msgid "%2$s changed title to %1$s."
msgstr "%2$s hat den Titel zu %1$s geändert."
#: ../tgp-msg.c:61
#: ../tgp-msg.c:59
#, c-format
msgid "%s changed photo."
msgstr "%s hat das Photo geändert."
#: ../tgp-msg.c:64
#: ../tgp-msg.c:62
#, c-format
msgid "%s deleted photo."
msgstr "%s hat das Photo gelöscht."
#: ../tgp-msg.c:72
#: ../tgp-msg.c:70
#, c-format
msgid "%1$s added user %2$s by link."
msgstr "%1$s fügte Benutzer %2$s per Link hinzu."
#: ../tgp-msg.c:85
#: ../tgp-msg.c:83
#, c-format
msgid "%2$s added user %1$s."
msgstr "%2$s hat den Nutzer %1$s hinzufügt."
#: ../tgp-msg.c:107
#: ../tgp-msg.c:104
#, c-format
msgid "%1$s deleted user %2$s."
msgstr "%1$s entfernte Benutzer %2$s."
#: ../tgp-msg.c:120
#: ../tgp-msg.c:118
#, c-format
msgid "%2$s deleted user %1$s."
msgstr "%2$s entfernte Benutzer %1$s."
#: ../tgp-msg.c:125
#: ../tgp-msg.c:123
#, c-format
msgid "%2$s set self destruction timer to %1$d seconds."
msgstr "%2$s setzte Selbstzerstörungs-Timer auf %1$d Sekunden."
#: ../tgp-msg.c:128
#: ../tgp-msg.c:126
#, c-format
msgid "%2$s marked %1$d messages read."
msgstr "%2$s markierte %1$d Nachrichten als gelesen."
#: ../tgp-msg.c:131
#: ../tgp-msg.c:129
#, c-format
msgid "%2$s deleted %1$d messages."
msgstr "%2$s entfernte %1$d Nachrichten."
#: ../tgp-msg.c:134
#: ../tgp-msg.c:132
#, c-format
msgid "%2$s made a screenshot of %1$d messages."
msgstr "%2$s machte einen Screenshot von %1$d Nachrichten."
#: ../tgp-msg.c:137
#, c-format
msgid "%2$s updated to layer %1$d."
msgstr "%2$s wechselte zu Layer %1$d."
#: ../tgp-msg.c:140
#, c-format
msgid "%2$s requests rekey #%1$016llx."
msgstr "%2$s beantragt neuen Schlüssel #%1$016llx."
#: ../tgp-msg.c:143
#, c-format
msgid "%2$s accepts rekey #%1$016llx."
msgstr "%2$s akzeptiert neuen Schlüssel #%1$016llx."
#: ../tgp-msg.c:146
#, c-format
msgid "%2$s commits rekey #%1$016llx."
msgstr "%2$s bestätigt neuen Schlüssel #%1$016llx."
#: ../tgp-msg.c:149
#, c-format
msgid "%2$s aborts rekey #%1$016llx."
msgstr "%2$s akzeptiert neuen Schlüssel #%1$016llx."
#: ../tgp-msg.c:173
#: ../tgp-msg.c:156
#, c-format
msgid "Sending message failed. %d: %s"
msgstr "Absenden der Nachricht fehlgeschlagen. %d: %s"
#: ../tgp-msg.c:251
#: ../tgp-msg.c:259
msgid "Sending image failed."
msgstr "Absenden des Bilds fehlgeschlagen."
#: ../tgp-msg.c:265
#: ../tgp-msg.c:273
msgid "Sorry, sending documents to encrypted chats not yet supported."
msgstr "Tut uns Leid, aber das Versenden von Dokumenten in verschlüsselten Chats wird noch nicht unterstützt."
#: ../tgp-msg.c:352
#: ../tgp-msg.c:360
#, c-format
msgid "%s sent a sticker."
msgstr "%s hat einen Sticker gesendet."
@ -461,49 +436,49 @@ msgstr "Möchten Sie eine neue Gruppe \"%s\" erstellen?"
#. This should be the language's timestamp format.
#. * This is preceded by a colon.
#: ../tgp-utils.c:39
#: ../tgp-utils.c:33
msgid "%d.%m.%Y %H:%M"
msgstr "%d.%m.%Y %H:%M"
#. This is preceded by a colon.
#: ../tgp-utils.c:60
#: ../tgp-utils.c:54
#, c-format
msgid "recently"
msgstr "Kürzlich"
#. This is preceded by a colon.
#: ../tgp-utils.c:64
#: ../tgp-utils.c:58
#, c-format
msgid "last week"
msgstr "Letzte Woche"
#. This is preceded by a colon.
#: ../tgp-utils.c:68
#: ../tgp-utils.c:62
#, c-format
msgid "last month"
msgstr "Letzten Monat"
#. This is preceded by a colon. It refers to a point on time.
#: ../tgp-utils.c:72
#: ../tgp-utils.c:66
msgid "unknown"
msgstr "Unbekannt"
#: ../tgp-chat.c:83
#: ../tgp-chat.c:79
msgid "You have already left this chat."
msgstr "Du hast diesen Chat bereits verlassen."
#: ../tgp-chat.c:133
#: ../tgp-chat.c:122
msgid "Subject:"
msgstr "Thema:"
#: ../tgp-chat.c:139
#: ../tgp-chat.c:128
msgid "Invite link:"
msgstr "Einladungslink:"
#: ../tgp-chat.c:145
#: ../tgp-chat.c:134
msgid "Chat ID:"
msgstr "Chat ID:"
#: ../tgp-chat.c:244
#: ../tgp-chat.c:232
msgid "Users"
msgstr "Benutzer"

View file

@ -8,9 +8,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: telegram-purple\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-12 18:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-13 07:56+0000\n"
"Last-Translator: KNTRO <tskuhn@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-19 15:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-19 13:11+0000\n"
"Last-Translator: Ben Wiederhake <BenWiederhake.GitHub@gmx.de>\n"
"Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/telegram-purple-developers/telegram-purple/language/es_AR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -49,281 +49,256 @@ msgstr "Por favor, ingresá sólo números en el formato de números de teléfon
msgid "Query Failed"
msgstr "Falló la consulta"
#: ../telegram-purple.c:172
#: ../telegram-purple.c:202
msgid "Secret chat terminated."
msgstr "Finalizó la conversación secreta."
#: ../telegram-purple.c:215
#: ../telegram-purple.c:247
msgid "Message marked as read."
msgstr "Mensaje marcado como leído."
#: ../telegram-purple.c:475
#: ../telegram-purple.c:484
#, c-format
msgid "Invite link: %s"
msgstr "Enlace de invitación: %s"
#: ../telegram-purple.c:498 ../telegram-purple.c:499
#: ../telegram-purple.c:504 ../telegram-purple.c:505
msgid "Creating chat link failed"
msgstr "Falló la creación del enlace de conversación"
#: ../telegram-purple.c:500
#: ../telegram-purple.c:506
msgid "You need to be admin of the group to do that."
msgstr "Necesitás ser administrador del grupo para hacer eso."
#: ../telegram-purple.c:526
#: ../telegram-purple.c:528
msgid "Chat joined"
msgstr "Unido a la conversación"
#: ../telegram-purple.c:527
#: ../telegram-purple.c:529
msgid "Chat added to list of chat rooms."
msgstr "Conversación agregada a la lista de salas de conversaciones."
#: ../telegram-purple.c:541
#: ../telegram-purple.c:543
msgid "Start secret chat ..."
msgstr "Iniciar conversación secreta…"
#. Generate Public Link
#: ../telegram-purple.c:547
#: ../telegram-purple.c:549
msgid "Invite users by link ..."
msgstr "Invitar a usuarios mediante un enlace…"
#. Delete self from chat
#: ../telegram-purple.c:553
#: ../telegram-purple.c:555
msgid "Delete and exit ..."
msgstr "Eliminar y salir…"
#: ../telegram-purple.c:571
#: ../telegram-purple.c:573
#, c-format
msgid ""
"Error, server public key not found at %s. Make sure that telegram-purple is "
"installed properly."
msgstr "Ocurrió un error: no se encontró una clave pública de servidor en %s. Asegurate de que telegram-purple esté correctamente instalado."
#: ../telegram-purple.c:580
#: ../telegram-purple.c:582
#, c-format
msgid "Unable to sign on as %s: missing file %s."
msgstr "No se pudo iniciar sesión como %s: falta el archivo %s."
#: ../telegram-purple.c:584
#: ../telegram-purple.c:586
msgid ""
"Make sure telegram-purple is installed properly,\n"
"including the .tglpub file."
msgstr "Asegurate de que telegram-purple esté correctamente instalado,\nincluyendo el archivo \".tglpub\"."
#: ../telegram-purple.c:602
#: ../telegram-purple.c:604
#, c-format
msgid "Unable to sign on as %s: phone number lacks country prefix."
msgstr "No se pudo iniciar sesión como %s: al número de teléfono le falta el código de país."
#: ../telegram-purple.c:606
#: ../telegram-purple.c:608
msgid ""
"Numbers must start with the full international\n"
"prefix code, e.g. +49 for Germany."
msgstr "Los números deben comenzar con\nel código de país. Por ejemplo: \"+54\" para Argentina."
#: ../telegram-purple.c:750 ../telegram-purple.c:751
#: ../telegram-purple.c:733 ../telegram-purple.c:734
msgid "Cannot invite buddy to chat"
msgstr "No se pudo invitar al contacto a la conversación"
#: ../telegram-purple.c:752
#: ../telegram-purple.c:735
msgid "Specified user does not exist."
msgstr "El usuario especificado no existe."
#. Login
#: ../telegram-purple.c:895
#: ../telegram-purple.c:877
msgid "Password (two factor authentication)"
msgstr "Contraseña (autenticación de 2 pasos)"
#: ../telegram-purple.c:901
#: ../telegram-purple.c:883
msgid ""
"Fallback SMS verification\n"
"(Helps when not using Pidgin and you aren't being prompted for the code)"
msgstr "Verificación por mensaje de texto\n(Sirve para cuando no estás usando Pidgin y no se te pide el código)"
#: ../telegram-purple.c:909
#: ../telegram-purple.c:891
msgid "ask"
msgstr "pedir"
#: ../telegram-purple.c:910
#: ../telegram-purple.c:892
msgid "always"
msgstr "siempre"
#: ../telegram-purple.c:911
#: ../telegram-purple.c:893
msgid "never"
msgstr "nunca"
#: ../telegram-purple.c:913
#: ../telegram-purple.c:895
msgid "Accept secret chats"
msgstr "Aceptar conversaciones secretas"
#: ../telegram-purple.c:918
#: ../telegram-purple.c:900
msgid "Display buddies offline after (days)"
msgstr "Mostrar contactos desconectados después de (días)"
#: ../telegram-purple.c:923
#: ../telegram-purple.c:905
msgid "Fetch past history on first login"
msgstr "Recuperar historial en el primer inicio de sesión"
#: ../telegram-purple.c:928
#: ../telegram-purple.c:910
msgid ""
"Don't fetch history older than (days)\n"
"(0 for unlimited)"
msgstr "No recuperar el historial anterior a (días)\n(ingresá \"0\" para no aplicar límites)"
#. Chats
#: ../telegram-purple.c:936
#: ../telegram-purple.c:918
msgid "Add all group chats to buddy list"
msgstr "Agregar todas las conversaciones grupales a la lista del contacto"
#. Read notifications
#: ../telegram-purple.c:944
#: ../telegram-purple.c:926
msgid "Display notices of receipt"
msgstr "Mostrar acuses de recibo"
#: ../telegram-purple.c:949
#: ../telegram-purple.c:931
msgid "Send notices of receipt when present"
msgstr "Enviar acuses de recibo al estar presente"
#: ../tgp-2prpl.c:386 ../tgp-request.c:130
#: ../tgp-2prpl.c:167 ../tgp-request.c:130
msgid "First name"
msgstr "Nombre"
#: ../tgp-2prpl.c:387 ../tgp-request.c:132
#: ../tgp-2prpl.c:168 ../tgp-request.c:132
msgid "Last name"
msgstr "Apellido"
#: ../tgp-2prpl.c:389
#: ../tgp-2prpl.c:170
msgid "Name"
msgstr "Apodo"
#: ../tgp-2prpl.c:394 ../tgp-request.c:246 ../tgp-request.c:250
#: ../tgp-2prpl.c:175 ../tgp-request.c:246 ../tgp-request.c:250
#: ../tgp-request.c:254
msgid "Username"
msgstr "Nombre de usuario"
#: ../tgp-2prpl.c:399
#: ../tgp-2prpl.c:180
msgid "Last seen"
msgstr "Último inicio de sesión"
#: ../tgp-2prpl.c:404
#: ../tgp-2prpl.c:185
msgid "Phone"
msgstr "Teléfono"
#: ../tgp-2prpl.c:417
#: ../tgp-2prpl.c:197
msgid "Waiting for the user to get online ..."
msgstr "Esperando a que el usuario se conecte…"
#: ../tgp-2prpl.c:421
#: ../tgp-2prpl.c:201
msgid "Self destruction timer"
msgstr "Contador autodestructivo"
#: ../tgp-2prpl.c:427
#: ../tgp-2prpl.c:207
msgid "Off"
msgstr "Desactivado"
#: ../tgp-2prpl.c:434
#: ../tgp-2prpl.c:214
msgid "Secret key"
msgstr "Clave secreta"
#: ../tgp-msg.c:55
#: ../tgp-msg.c:53
#, c-format
msgid "%2$s created chat %1$s."
msgstr "%2$s creó la conversación %1$s."
#: ../tgp-msg.c:58
#: ../tgp-msg.c:56
#, c-format
msgid "%2$s changed title to %1$s."
msgstr "%2$s cambió el título a %1$s."
#: ../tgp-msg.c:61
#: ../tgp-msg.c:59
#, c-format
msgid "%s changed photo."
msgstr "%s cambió la foto."
#: ../tgp-msg.c:64
#: ../tgp-msg.c:62
#, c-format
msgid "%s deleted photo."
msgstr "%s eliminó la foto."
#: ../tgp-msg.c:72
#: ../tgp-msg.c:70
#, c-format
msgid "%1$s added user %2$s by link."
msgstr "%1$s agregó al usuario %2$s mediante un enlace."
#: ../tgp-msg.c:85
#: ../tgp-msg.c:83
#, c-format
msgid "%2$s added user %1$s."
msgstr "%2$s agregó al usuario %1$s."
#: ../tgp-msg.c:107
#: ../tgp-msg.c:104
#, c-format
msgid "%1$s deleted user %2$s."
msgstr "%1$s eliminó al usuario %2$s."
#: ../tgp-msg.c:120
#: ../tgp-msg.c:118
#, c-format
msgid "%2$s deleted user %1$s."
msgstr "%2$s eliminó al usuario %1$s."
#: ../tgp-msg.c:125
#: ../tgp-msg.c:123
#, c-format
msgid "%2$s set self destruction timer to %1$d seconds."
msgstr "%2$s estableció un contador autodestructivo a %1$d segundos."
#: ../tgp-msg.c:128
#: ../tgp-msg.c:126
#, c-format
msgid "%2$s marked %1$d messages read."
msgstr "%2$s marcó %1$d mensajes como leídos."
#: ../tgp-msg.c:131
#: ../tgp-msg.c:129
#, c-format
msgid "%2$s deleted %1$d messages."
msgstr "%2$s eliminó %1$d mensajes."
#: ../tgp-msg.c:134
#: ../tgp-msg.c:132
#, c-format
msgid "%2$s made a screenshot of %1$d messages."
msgstr "%2$s tomó una captura de pantalla de %1$d mensajes."
#: ../tgp-msg.c:137
#, c-format
msgid "%2$s updated to layer %1$d."
msgstr "%2$s actualizado a capa %1$d."
#: ../tgp-msg.c:140
#, c-format
msgid "%2$s requests rekey #%1$016llx."
msgstr "%2$s solicitó una nueva clave #%1$016llx."
#: ../tgp-msg.c:143
#, c-format
msgid "%2$s accepts rekey #%1$016llx."
msgstr "%2$s acepta una nueva clave #%1$016llx."
#: ../tgp-msg.c:146
#, c-format
msgid "%2$s commits rekey #%1$016llx."
msgstr "%2$s ejecuta una nueva clave #%1$016llx."
#: ../tgp-msg.c:149
#, c-format
msgid "%2$s aborts rekey #%1$016llx."
msgstr "%2$s cancela una nueva clave #%1$016llx."
#: ../tgp-msg.c:173
#: ../tgp-msg.c:156
#, c-format
msgid "Sending message failed. %d: %s"
msgstr "Falló el envío de mensajes. %d: %s"
#: ../tgp-msg.c:251
#: ../tgp-msg.c:259
msgid "Sending image failed."
msgstr "Falló el envío de imágenes."
#: ../tgp-msg.c:265
#: ../tgp-msg.c:273
msgid "Sorry, sending documents to encrypted chats not yet supported."
msgstr "Lo sentimos, pero no se soporta el envío de documentos a conversaciones cifradas."
#: ../tgp-msg.c:352
#: ../tgp-msg.c:360
#, c-format
msgid "%s sent a sticker."
msgstr "%s envió un sticker."
@ -460,49 +435,49 @@ msgstr "¿Querés crear una nueva conversación grupal llamada \"%s\"?"
#. This should be the language's timestamp format.
#. * This is preceded by a colon.
#: ../tgp-utils.c:39
#: ../tgp-utils.c:33
msgid "%d.%m.%Y %H:%M"
msgstr "%Y.%m.%d - %H:%M"
#. This is preceded by a colon.
#: ../tgp-utils.c:60
#: ../tgp-utils.c:54
#, c-format
msgid "recently"
msgstr "recientemente"
#. This is preceded by a colon.
#: ../tgp-utils.c:64
#: ../tgp-utils.c:58
#, c-format
msgid "last week"
msgstr "la semana pasada"
#. This is preceded by a colon.
#: ../tgp-utils.c:68
#: ../tgp-utils.c:62
#, c-format
msgid "last month"
msgstr "el mes pasado"
#. This is preceded by a colon. It refers to a point on time.
#: ../tgp-utils.c:72
#: ../tgp-utils.c:66
msgid "unknown"
msgstr "[desconocido]"
#: ../tgp-chat.c:83
#: ../tgp-chat.c:79
msgid "You have already left this chat."
msgstr "Ya abandonaste esta conversación."
#: ../tgp-chat.c:133
#: ../tgp-chat.c:122
msgid "Subject:"
msgstr "Asunto:"
#: ../tgp-chat.c:139
#: ../tgp-chat.c:128
msgid "Invite link:"
msgstr "Enlace de invitación:"
#: ../tgp-chat.c:145
#: ../tgp-chat.c:134
msgid "Chat ID:"
msgstr "Identificación de conversación:"
#: ../tgp-chat.c:244
#: ../tgp-chat.c:232
msgid "Users"
msgstr "Usuarios"

161
po/pl.po
View file

@ -8,9 +8,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: telegram-purple\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-12 18:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-12 18:19+0000\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-19 15:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-19 13:11+0000\n"
"Last-Translator: Ben Wiederhake <BenWiederhake.GitHub@gmx.de>\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/telegram-purple-developers/telegram-purple/language/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -49,281 +49,256 @@ msgstr "Proszę podać tylko numery w międzynarodowym formacie numerów telefon
msgid "Query Failed"
msgstr "Zapytanie się nie powiodło"
#: ../telegram-purple.c:172
#: ../telegram-purple.c:202
msgid "Secret chat terminated."
msgstr "Zakończono tajną rozmowę."
#: ../telegram-purple.c:215
#: ../telegram-purple.c:247
msgid "Message marked as read."
msgstr "Oznaczono wiadomość jako przeczytaną."
#: ../telegram-purple.c:475
#: ../telegram-purple.c:484
#, c-format
msgid "Invite link: %s"
msgstr "Odnośnik do zaproszenia: %s"
#: ../telegram-purple.c:498 ../telegram-purple.c:499
#: ../telegram-purple.c:504 ../telegram-purple.c:505
msgid "Creating chat link failed"
msgstr "Utworzenie odnośnika do rozmowy się nie powiodło"
#: ../telegram-purple.c:500
#: ../telegram-purple.c:506
msgid "You need to be admin of the group to do that."
msgstr "Należy być administratorem grupy, aby to zrobić."
#: ../telegram-purple.c:526
#: ../telegram-purple.c:528
msgid "Chat joined"
msgstr "Dołączono do rozmowy"
#: ../telegram-purple.c:527
#: ../telegram-purple.c:529
msgid "Chat added to list of chat rooms."
msgstr "Dodano rozmowę do listy pokojów rozmów."
#: ../telegram-purple.c:541
#: ../telegram-purple.c:543
msgid "Start secret chat ..."
msgstr "Rozpocznij tajną rozmowę…"
#. Generate Public Link
#: ../telegram-purple.c:547
#: ../telegram-purple.c:549
msgid "Invite users by link ..."
msgstr "Zaproś użytkowników przez odnośnik…"
#. Delete self from chat
#: ../telegram-purple.c:553
#: ../telegram-purple.c:555
msgid "Delete and exit ..."
msgstr "Usuń i wyjdź…"
#: ../telegram-purple.c:571
#: ../telegram-purple.c:573
#, c-format
msgid ""
"Error, server public key not found at %s. Make sure that telegram-purple is "
"installed properly."
msgstr "Błąd, nie odnaleziono klucza publicznego serwera w %s. Proszę się upewnić, że wtyczka telegram-purple jest poprawnie zainstalowana."
#: ../telegram-purple.c:580
#: ../telegram-purple.c:582
#, c-format
msgid "Unable to sign on as %s: missing file %s."
msgstr "Nie można zalogować jako %s: brak pliku %s."
#: ../telegram-purple.c:584
#: ../telegram-purple.c:586
msgid ""
"Make sure telegram-purple is installed properly,\n"
"including the .tglpub file."
msgstr "Proszę się upewnić, że wtyczka telegram-purple jest poprawnie zainstalowana,\nw tym plik „.tglpub”."
#: ../telegram-purple.c:602
#: ../telegram-purple.c:604
#, c-format
msgid "Unable to sign on as %s: phone number lacks country prefix."
msgstr "Nie można zalogować jako %s: numer telefonu nie ma przedrostka kraju."
#: ../telegram-purple.c:606
#: ../telegram-purple.c:608
msgid ""
"Numbers must start with the full international\n"
"prefix code, e.g. +49 for Germany."
msgstr "Numery muszą zaczynać się od pełnego międzynarodowego\nprzedrostka, np. +48 dla Polski."
#: ../telegram-purple.c:750 ../telegram-purple.c:751
#: ../telegram-purple.c:733 ../telegram-purple.c:734
msgid "Cannot invite buddy to chat"
msgstr "Nie można zaprosić znajomego do rozmowy"
#: ../telegram-purple.c:752
#: ../telegram-purple.c:735
msgid "Specified user does not exist."
msgstr "Podany użytkownik nie istnieje."
#. Login
#: ../telegram-purple.c:895
#: ../telegram-purple.c:877
msgid "Password (two factor authentication)"
msgstr "Hasło (uwierzytelnianie dwustopniowe)"
#: ../telegram-purple.c:901
#: ../telegram-purple.c:883
msgid ""
"Fallback SMS verification\n"
"(Helps when not using Pidgin and you aren't being prompted for the code)"
msgstr "Zapasowa weryfikacja przez SMS\n(Pomaga w przypadkach, kiedy nie jest używany program Pidgin i użytkownik nie jest pytany o kod)"
#: ../telegram-purple.c:909
#: ../telegram-purple.c:891
msgid "ask"
msgstr "pytanie"
#: ../telegram-purple.c:910
#: ../telegram-purple.c:892
msgid "always"
msgstr "zawsze"
#: ../telegram-purple.c:911
#: ../telegram-purple.c:893
msgid "never"
msgstr "nigdy"
#: ../telegram-purple.c:913
#: ../telegram-purple.c:895
msgid "Accept secret chats"
msgstr "Akceptowanie tajnych rozmów"
#: ../telegram-purple.c:918
#: ../telegram-purple.c:900
msgid "Display buddies offline after (days)"
msgstr "Wyświetlanie znajomych jako w trybie offline po (w dniach)"
#: ../telegram-purple.c:923
#: ../telegram-purple.c:905
msgid "Fetch past history on first login"
msgstr "Pobieranie historii podczas pierwszego logowania"
#: ../telegram-purple.c:928
#: ../telegram-purple.c:910
msgid ""
"Don't fetch history older than (days)\n"
"(0 for unlimited)"
msgstr "Bez pobierania historii starszej niż (w dniach)\n(0 oznacza brak ograniczenia)"
#. Chats
#: ../telegram-purple.c:936
#: ../telegram-purple.c:918
msgid "Add all group chats to buddy list"
msgstr "Dodawanie wszystkich rozmów grupowych do listy znajomych"
#. Read notifications
#: ../telegram-purple.c:944
#: ../telegram-purple.c:926
msgid "Display notices of receipt"
msgstr "Wyświetlanie powiadomień o odebraniu"
#: ../telegram-purple.c:949
#: ../telegram-purple.c:931
msgid "Send notices of receipt when present"
msgstr "Wysyłanie powiadomień o odebraniu podczas obecności"
#: ../tgp-2prpl.c:386 ../tgp-request.c:130
#: ../tgp-2prpl.c:167 ../tgp-request.c:130
msgid "First name"
msgstr "Imię"
#: ../tgp-2prpl.c:387 ../tgp-request.c:132
#: ../tgp-2prpl.c:168 ../tgp-request.c:132
msgid "Last name"
msgstr "Nazwisko"
#: ../tgp-2prpl.c:389
#: ../tgp-2prpl.c:170
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
#: ../tgp-2prpl.c:394 ../tgp-request.c:246 ../tgp-request.c:250
#: ../tgp-2prpl.c:175 ../tgp-request.c:246 ../tgp-request.c:250
#: ../tgp-request.c:254
msgid "Username"
msgstr "Nazwa użytkownika"
#: ../tgp-2prpl.c:399
#: ../tgp-2prpl.c:180
msgid "Last seen"
msgstr "Ostatnio widziany"
#: ../tgp-2prpl.c:404
#: ../tgp-2prpl.c:185
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
#: ../tgp-2prpl.c:417
#: ../tgp-2prpl.c:197
msgid "Waiting for the user to get online ..."
msgstr "Oczekiwanie, aż użytkownik przejdzie do trybu online…"
#: ../tgp-2prpl.c:421
#: ../tgp-2prpl.c:201
msgid "Self destruction timer"
msgstr "Czas samozniszczenia"
#: ../tgp-2prpl.c:427
#: ../tgp-2prpl.c:207
msgid "Off"
msgstr "Wyłączone"
#: ../tgp-2prpl.c:434
#: ../tgp-2prpl.c:214
msgid "Secret key"
msgstr "Tajny klucz"
#: ../tgp-msg.c:55
#: ../tgp-msg.c:53
#, c-format
msgid "%2$s created chat %1$s."
msgstr "Użytkownik %2$s utworzył rozmowę %1$s."
#: ../tgp-msg.c:58
#: ../tgp-msg.c:56
#, c-format
msgid "%2$s changed title to %1$s."
msgstr "Użytkownik %2$s zmienił tytuł na %1$s."
#: ../tgp-msg.c:61
#: ../tgp-msg.c:59
#, c-format
msgid "%s changed photo."
msgstr "Użytkownik %s zmienił zdjęcie."
#: ../tgp-msg.c:64
#: ../tgp-msg.c:62
#, c-format
msgid "%s deleted photo."
msgstr "Użytkownik %s usunął zdjęcie."
#: ../tgp-msg.c:72
#: ../tgp-msg.c:70
#, c-format
msgid "%1$s added user %2$s by link."
msgstr "Użytkownik %1$s dodał użytkownika %2$s przez odnośnik."
#: ../tgp-msg.c:85
#: ../tgp-msg.c:83
#, c-format
msgid "%2$s added user %1$s."
msgstr "Użytkownik %2$s dodał użytkownika %1$s."
#: ../tgp-msg.c:107
#: ../tgp-msg.c:104
#, c-format
msgid "%1$s deleted user %2$s."
msgstr "Użytkownik %1$s usunął użytkownika %2$s."
#: ../tgp-msg.c:120
#: ../tgp-msg.c:118
#, c-format
msgid "%2$s deleted user %1$s."
msgstr "Użytkownik %2$s usunął użytkownika %1$s."
#: ../tgp-msg.c:125
#: ../tgp-msg.c:123
#, c-format
msgid "%2$s set self destruction timer to %1$d seconds."
msgstr "Użytkownik %2$s ustawił czas samozniszczenia na %1$d s."
#: ../tgp-msg.c:128
#: ../tgp-msg.c:126
#, c-format
msgid "%2$s marked %1$d messages read."
msgstr "Użytkownik %2$s oznaczył %1$d wiadomości jako przeczytane."
#: ../tgp-msg.c:131
#: ../tgp-msg.c:129
#, c-format
msgid "%2$s deleted %1$d messages."
msgstr "Użytkownik %2$s usunął %1$d wiadomości."
#: ../tgp-msg.c:134
#: ../tgp-msg.c:132
#, c-format
msgid "%2$s made a screenshot of %1$d messages."
msgstr "Użytkownik %2$s utworzył zrzut ekranu %1$d wiadomości."
#: ../tgp-msg.c:137
#, c-format
msgid "%2$s updated to layer %1$d."
msgstr "Użytkownik %2$s zaktualizował do warstwy %1$d."
#: ../tgp-msg.c:140
#, c-format
msgid "%2$s requests rekey #%1$016llx."
msgstr "Użytkownik %2$s zażądał ponownego nadania klucza #%1$016llx."
#: ../tgp-msg.c:143
#, c-format
msgid "%2$s accepts rekey #%1$016llx."
msgstr "Użytkownik %2$s zaakceptował ponowne nadanie klucza #%1$016llx."
#: ../tgp-msg.c:146
#, c-format
msgid "%2$s commits rekey #%1$016llx."
msgstr "Użytkownik %2$s zatwierdził ponowne nadanie klucza #%1$016llx."
#: ../tgp-msg.c:149
#, c-format
msgid "%2$s aborts rekey #%1$016llx."
msgstr "Użytkownik %2$s przerwał ponowne nadanie klucza #%1$016llx."
#: ../tgp-msg.c:173
#: ../tgp-msg.c:156
#, c-format
msgid "Sending message failed. %d: %s"
msgstr "Wysłanie wiadomości się nie powiodło. %d: %s"
#: ../tgp-msg.c:251
#: ../tgp-msg.c:259
msgid "Sending image failed."
msgstr "Wysłanie obrazu się nie powiodło."
#: ../tgp-msg.c:265
#: ../tgp-msg.c:273
msgid "Sorry, sending documents to encrypted chats not yet supported."
msgstr "Wysyłanie dokumentów do zaszyfrowanych rozmów nie jest jeszcze obsługiwane."
#: ../tgp-msg.c:352
#: ../tgp-msg.c:360
#, c-format
msgid "%s sent a sticker."
msgstr "Użytkownik %s wysłał naklejkę."
@ -460,49 +435,49 @@ msgstr "Utworzyć nową rozmowę grupową o nazwie „%s”?"
#. This should be the language's timestamp format.
#. * This is preceded by a colon.
#: ../tgp-utils.c:39
#: ../tgp-utils.c:33
msgid "%d.%m.%Y %H:%M"
msgstr "%d.%m.%Y %H%M"
#. This is preceded by a colon.
#: ../tgp-utils.c:60
#: ../tgp-utils.c:54
#, c-format
msgid "recently"
msgstr "niedawno"
#. This is preceded by a colon.
#: ../tgp-utils.c:64
#: ../tgp-utils.c:58
#, c-format
msgid "last week"
msgstr "ostatni tydzień"
#. This is preceded by a colon.
#: ../tgp-utils.c:68
#: ../tgp-utils.c:62
#, c-format
msgid "last month"
msgstr "ostatni miesiąc"
#. This is preceded by a colon. It refers to a point on time.
#: ../tgp-utils.c:72
#: ../tgp-utils.c:66
msgid "unknown"
msgstr "nieznane"
#: ../tgp-chat.c:83
#: ../tgp-chat.c:79
msgid "You have already left this chat."
msgstr "Już opuszczoną tę rozmowę."
#: ../tgp-chat.c:133
#: ../tgp-chat.c:122
msgid "Subject:"
msgstr "Temat:"
#: ../tgp-chat.c:139
#: ../tgp-chat.c:128
msgid "Invite link:"
msgstr "Odnośnik do zaproszenia:"
#: ../tgp-chat.c:145
#: ../tgp-chat.c:134
msgid "Chat ID:"
msgstr "Identyfikator rozmowy:"
#: ../tgp-chat.c:244
#: ../tgp-chat.c:232
msgid "Users"
msgstr "Użytkownicy"

257
po/ru.po
View file

@ -3,13 +3,15 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Vladimir <TurbaVladimir@yandex.ru>, 2015
# Yan Pas, 2015
# Сергей <djam5@ya.ru>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: telegram-purple\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-12 18:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-12 16:49+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-19 15:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-19 13:11+0000\n"
"Last-Translator: Ben Wiederhake <BenWiederhake.GitHub@gmx.de>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/telegram-purple-developers/telegram-purple/language/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -20,12 +22,12 @@ msgstr ""
#: ../telegram-base.c:477
msgid "Login canceled"
msgstr ""
msgstr "Вход отменен"
#: ../telegram-base.c:477
msgid ""
"Authentication export to remote data centers failed, login not possible."
msgstr ""
msgstr "Экспорт аутентификации на удаленные дата-центры не удался. Авторизация невозможна."
#: ../telegram-base.c:524
msgid "Couldn't create group"
@ -33,7 +35,7 @@ msgstr "Не удалось создать группу"
#: ../telegram-base.c:524
msgid "Select at least one other user"
msgstr ""
msgstr "Выберите хотя бы одного другого пользователя"
#: ../telegram-base.c:532
msgid "Invalid phone number"
@ -43,290 +45,265 @@ msgstr "Неправильный номер телефона"
msgid ""
"Please enter only numbers in the international phone number format, a leading + following by the country prefix and the phone number.\n"
"Do not use any other special chars."
msgstr ""
msgstr "Пожалуйста, введите только номер в международном формате телефонного номера. Начиная с +, префикса страны и телефонного номера. Не используйте никакие другие специальные символы."
#: ../telegram-base.c:647
msgid "Query Failed"
msgstr "Ошибка запроса"
#: ../telegram-purple.c:172
#: ../telegram-purple.c:202
msgid "Secret chat terminated."
msgstr "Защищенный чат завершен"
#: ../telegram-purple.c:215
#: ../telegram-purple.c:247
msgid "Message marked as read."
msgstr "Сообщение помечено как прочитанное"
#: ../telegram-purple.c:475
#: ../telegram-purple.c:484
#, c-format
msgid "Invite link: %s"
msgstr ""
msgstr "Пригласительная ссылка: %s"
#: ../telegram-purple.c:498 ../telegram-purple.c:499
#: ../telegram-purple.c:504 ../telegram-purple.c:505
msgid "Creating chat link failed"
msgstr ""
msgstr "Не удалось создать ссылку чата"
#: ../telegram-purple.c:500
#: ../telegram-purple.c:506
msgid "You need to be admin of the group to do that."
msgstr ""
msgstr "Вы должны быть администратором группы, чтобы сделать это."
#: ../telegram-purple.c:526
#: ../telegram-purple.c:528
msgid "Chat joined"
msgstr "Присоединился к чату"
#: ../telegram-purple.c:527
#: ../telegram-purple.c:529
msgid "Chat added to list of chat rooms."
msgstr ""
msgstr "Чат добавлен в список чатов."
#: ../telegram-purple.c:541
#: ../telegram-purple.c:543
msgid "Start secret chat ..."
msgstr "Начать защищенный чат..."
#. Generate Public Link
#: ../telegram-purple.c:547
#: ../telegram-purple.c:549
msgid "Invite users by link ..."
msgstr ""
msgstr "Пригласить пользователей по ссылке ..."
#. Delete self from chat
#: ../telegram-purple.c:553
#: ../telegram-purple.c:555
msgid "Delete and exit ..."
msgstr "Удалить и выйти..."
#: ../telegram-purple.c:571
#: ../telegram-purple.c:573
#, c-format
msgid ""
"Error, server public key not found at %s. Make sure that telegram-purple is "
"installed properly."
msgstr ""
msgstr "Ошибка. Публичный ключ сервера не найден в %s. Убедитесь, что telegram-purple установлен правильно."
#: ../telegram-purple.c:580
#: ../telegram-purple.c:582
#, c-format
msgid "Unable to sign on as %s: missing file %s."
msgstr ""
msgstr "Не удается войти как %s: не найден файл %s."
#: ../telegram-purple.c:584
#: ../telegram-purple.c:586
msgid ""
"Make sure telegram-purple is installed properly,\n"
"including the .tglpub file."
msgstr ""
msgstr "Убедитесь, что telegram-purple установлен правильно,\nвключая файл .tglpub."
#: ../telegram-purple.c:602
#: ../telegram-purple.c:604
#, c-format
msgid "Unable to sign on as %s: phone number lacks country prefix."
msgstr ""
msgstr "Не удается войти как %s: номер телефона не имеет кода страны."
#: ../telegram-purple.c:606
#: ../telegram-purple.c:608
msgid ""
"Numbers must start with the full international\n"
"prefix code, e.g. +49 for Germany."
msgstr "Номер должен начинаться с международного \nпрефикса, например +7 для России."
#: ../telegram-purple.c:750 ../telegram-purple.c:751
#: ../telegram-purple.c:733 ../telegram-purple.c:734
msgid "Cannot invite buddy to chat"
msgstr "Не могу пригласить пользователя в чат"
#: ../telegram-purple.c:752
#: ../telegram-purple.c:735
msgid "Specified user does not exist."
msgstr "Указанный пользователь не существует."
#. Login
#: ../telegram-purple.c:895
#: ../telegram-purple.c:877
msgid "Password (two factor authentication)"
msgstr "Пароль (двухфакторная аутентификация) "
#: ../telegram-purple.c:901
#: ../telegram-purple.c:883
msgid ""
"Fallback SMS verification\n"
"(Helps when not using Pidgin and you aren't being prompted for the code)"
msgstr ""
msgstr "Альтернативная СМС верификация\n(Помогает когда не используется pidgin и вас не просило ввести код)"
#: ../telegram-purple.c:909
#: ../telegram-purple.c:891
msgid "ask"
msgstr ""
msgstr "Спрашивать"
#: ../telegram-purple.c:910
#: ../telegram-purple.c:892
msgid "always"
msgstr "всегда"
#: ../telegram-purple.c:911
#: ../telegram-purple.c:893
msgid "never"
msgstr "никогда"
#: ../telegram-purple.c:913
#: ../telegram-purple.c:895
msgid "Accept secret chats"
msgstr "Присоединится к защищенным чатам"
#: ../telegram-purple.c:918
#: ../telegram-purple.c:900
msgid "Display buddies offline after (days)"
msgstr ""
msgstr "Показывать друзей оффлайн через(дней)"
#: ../telegram-purple.c:923
#: ../telegram-purple.c:905
msgid "Fetch past history on first login"
msgstr "Загрузить историю при первом входе"
#: ../telegram-purple.c:928
#: ../telegram-purple.c:910
msgid ""
"Don't fetch history older than (days)\n"
"(0 for unlimited)"
msgstr "Не загружать историю старше N дней\n(0 без ограничений)"
#. Chats
#: ../telegram-purple.c:936
#: ../telegram-purple.c:918
msgid "Add all group chats to buddy list"
msgstr "Добавить все групповые чаты в контактлист"
#. Read notifications
#: ../telegram-purple.c:944
#: ../telegram-purple.c:926
msgid "Display notices of receipt"
msgstr "Показать уведомления о получении"
#: ../telegram-purple.c:949
#: ../telegram-purple.c:931
msgid "Send notices of receipt when present"
msgstr ""
msgstr "Показать уведомления о получении"
#: ../tgp-2prpl.c:386 ../tgp-request.c:130
#: ../tgp-2prpl.c:167 ../tgp-request.c:130
msgid "First name"
msgstr "Имя"
#: ../tgp-2prpl.c:387 ../tgp-request.c:132
#: ../tgp-2prpl.c:168 ../tgp-request.c:132
msgid "Last name"
msgstr "Фамилия"
#: ../tgp-2prpl.c:389
#: ../tgp-2prpl.c:170
msgid "Name"
msgstr "Ник"
#: ../tgp-2prpl.c:394 ../tgp-request.c:246 ../tgp-request.c:250
#: ../tgp-2prpl.c:175 ../tgp-request.c:246 ../tgp-request.c:250
#: ../tgp-request.c:254
msgid "Username"
msgstr "Пользователь"
#: ../tgp-2prpl.c:399
#: ../tgp-2prpl.c:180
msgid "Last seen"
msgstr ""
msgstr "Последний раз был в сети"
#: ../tgp-2prpl.c:404
#: ../tgp-2prpl.c:185
msgid "Phone"
msgstr "Телефон"
#: ../tgp-2prpl.c:417
#: ../tgp-2prpl.c:197
msgid "Waiting for the user to get online ..."
msgstr ""
msgstr "Ожидание пользователя ..."
#: ../tgp-2prpl.c:421
#: ../tgp-2prpl.c:201
msgid "Self destruction timer"
msgstr ""
msgstr "Таймер самоуничтожения"
#: ../tgp-2prpl.c:427
#: ../tgp-2prpl.c:207
msgid "Off"
msgstr "Выключить"
#: ../tgp-2prpl.c:434
#: ../tgp-2prpl.c:214
msgid "Secret key"
msgstr "Секретный ключ"
#: ../tgp-msg.c:55
#: ../tgp-msg.c:53
#, c-format
msgid "%2$s created chat %1$s."
msgstr ""
msgstr "%2$s создан чат %1$s."
#: ../tgp-msg.c:58
#: ../tgp-msg.c:56
#, c-format
msgid "%2$s changed title to %1$s."
msgstr ""
msgstr "%2$s название изменено на %1$s."
#: ../tgp-msg.c:61
#: ../tgp-msg.c:59
#, c-format
msgid "%s changed photo."
msgstr ""
msgstr "%s фото изменено."
#: ../tgp-msg.c:64
#: ../tgp-msg.c:62
#, c-format
msgid "%s deleted photo."
msgstr ""
msgstr "%s фото удалено."
#: ../tgp-msg.c:72
#: ../tgp-msg.c:70
#, c-format
msgid "%1$s added user %2$s by link."
msgstr ""
msgstr "%1$s пользователи добавлены %2$s по ссылке"
#: ../tgp-msg.c:85
#: ../tgp-msg.c:83
#, c-format
msgid "%2$s added user %1$s."
msgstr ""
msgstr "%2$s пользователь добавлен %1$s."
#: ../tgp-msg.c:107
#: ../tgp-msg.c:104
#, c-format
msgid "%1$s deleted user %2$s."
msgstr "%1$s пользователи удалены %2$s."
#: ../tgp-msg.c:120
#: ../tgp-msg.c:118
#, c-format
msgid "%2$s deleted user %1$s."
msgstr ""
msgstr "%2$s пользователи удалены %1$s."
#: ../tgp-msg.c:125
#: ../tgp-msg.c:123
#, c-format
msgid "%2$s set self destruction timer to %1$d seconds."
msgstr ""
msgstr "%2$s установлен таймер самоуничтожения на %1$d секунд."
#: ../tgp-msg.c:128
#: ../tgp-msg.c:126
#, c-format
msgid "%2$s marked %1$d messages read."
msgstr ""
msgstr "%2$s пометил %1$d сообщений прочитанными."
#: ../tgp-msg.c:131
#: ../tgp-msg.c:129
#, c-format
msgid "%2$s deleted %1$d messages."
msgstr ""
msgstr "%2$s удалено %1$d сообщений."
#: ../tgp-msg.c:134
#: ../tgp-msg.c:132
#, c-format
msgid "%2$s made a screenshot of %1$d messages."
msgstr ""
msgstr "%2$s сделан скриншот %1$d сообщений."
#: ../tgp-msg.c:137
#, c-format
msgid "%2$s updated to layer %1$d."
msgstr ""
#: ../tgp-msg.c:140
#, c-format
msgid "%2$s requests rekey #%1$016llx."
msgstr ""
#: ../tgp-msg.c:143
#, c-format
msgid "%2$s accepts rekey #%1$016llx."
msgstr ""
#: ../tgp-msg.c:146
#, c-format
msgid "%2$s commits rekey #%1$016llx."
msgstr ""
#: ../tgp-msg.c:149
#, c-format
msgid "%2$s aborts rekey #%1$016llx."
msgstr ""
#: ../tgp-msg.c:173
#: ../tgp-msg.c:156
#, c-format
msgid "Sending message failed. %d: %s"
msgstr "Ошибка при отправке сообщения. %d: %s"
#: ../tgp-msg.c:251
#: ../tgp-msg.c:259
msgid "Sending image failed."
msgstr "Ошибка при отправке изображения."
#: ../tgp-msg.c:265
#: ../tgp-msg.c:273
msgid "Sorry, sending documents to encrypted chats not yet supported."
msgstr ""
msgstr "Извините, отправка документов в секретных чатах пока не поддерживается."
#: ../tgp-msg.c:352
#: ../tgp-msg.c:360
#, c-format
msgid "%s sent a sticker."
msgstr ""
msgstr "%s отправил стикер."
#: ../tgp-net.c:326
msgid "Cannot connect to server"
@ -338,21 +315,21 @@ msgstr "Потеряно соединение с сервером..."
#: ../tgp-request.c:76 ../tgp-request.c:137
msgid "Login code"
msgstr ""
msgstr "Код входа"
#: ../tgp-request.c:76
msgid "Enter login code"
msgstr ""
msgstr "Введите код входа"
#: ../tgp-request.c:76
msgid ""
"Telegram wants to verify your identity. Please enter the code that you have "
"received via SMS."
msgstr ""
msgstr "Telegram хочет проверить вашу личность. Пожалуйста введите код, полученный вами через СМС."
#: ../tgp-request.c:77
msgid "the code"
msgstr ""
msgstr "код"
#: ../tgp-request.c:77 ../tgp-request.c:141 ../tgp-request.c:259
msgid "OK"
@ -364,7 +341,7 @@ msgstr "Отмена"
#: ../tgp-request.c:85
msgid "What is your SMS verification code?"
msgstr ""
msgstr "Какой код подтверждения пришел вам по SMS?"
#: ../tgp-request.c:129
msgid "Registration"
@ -387,7 +364,7 @@ msgstr "Пожалуйста, зарегистрируйте свой номер
msgid ""
"Phone number is not registered. Please register your phone on a different "
"client."
msgstr ""
msgstr "Номер телефона не зарегистрирован. Пожалуйста зарегистрируйте ваш телефон в другом клиенте."
#: ../tgp-request.c:146
msgid "Not Registered"
@ -399,17 +376,17 @@ msgstr "Пароль"
#: ../tgp-request.c:174
msgid "Enter password"
msgstr ""
msgstr "Введите пароль"
#: ../tgp-request.c:174
msgid "Enter password for two factor authentication"
msgstr ""
msgstr "Введите пароль для двухфакторной аутентификации"
#: ../tgp-request.c:177
msgid ""
"No password set for two factor authentication. Please enter it in the "
"extended settings."
msgstr ""
msgstr "Не указан пароль для двухфакторной аутентификации. Пожалуйста введите его в расширенных настройках."
#: ../tgp-request.c:179
msgid "Password invalid"
@ -418,7 +395,7 @@ msgstr "Неверный пароль"
#: ../tgp-request.c:207
#, c-format
msgid "Accept Secret Chat '%s'?"
msgstr ""
msgstr "Присоединится к защищенному чату '%s'?"
#: ../tgp-request.c:208
msgid "Secret Chat"
@ -429,13 +406,13 @@ msgid ""
"Secret chats can only have one end point. If you accept a secret chat on "
"this device, its messages will not be available anywhere else. If you "
"decline, you can accept the chat on other devices."
msgstr ""
msgstr "Секретные чаты могут иметь только одну конечную точку: если вы подтвердите секретный чат на этом устройстве, его сообщения будут недоступны нигде больше. Если вы отклоните, то вы сможете принять этот чат на других устройствах."
#: ../tgp-request.c:243
msgid ""
"Invite at least one additional user (Autocompletion available).\n"
"You can add more users once the chat was created."
msgstr ""
msgstr "Пригласите хотя бы одного дополнительного пользователя(Автодополнение доступно).\nВы можете добавить больше пользователей после создания чата."
#. FIXME: This dialog is pointless. It only asks whether the user wants to
#. create a new chat.
@ -456,53 +433,53 @@ msgstr "Чат не существует"
#: ../tgp-request.c:270
#, c-format
msgid "Do you want to create a new group chat named '%s'?"
msgstr ""
msgstr "Вы хотите создать новый групповой чат '%s'?"
#. This should be the language's timestamp format.
#. * This is preceded by a colon.
#: ../tgp-utils.c:39
#: ../tgp-utils.c:33
msgid "%d.%m.%Y %H:%M"
msgstr "%d.%m.%Y %H:%M"
#. This is preceded by a colon.
#: ../tgp-utils.c:60
#: ../tgp-utils.c:54
#, c-format
msgid "recently"
msgstr "недавно"
#. This is preceded by a colon.
#: ../tgp-utils.c:64
#: ../tgp-utils.c:58
#, c-format
msgid "last week"
msgstr "последняя неделя"
#. This is preceded by a colon.
#: ../tgp-utils.c:68
#: ../tgp-utils.c:62
#, c-format
msgid "last month"
msgstr "последний месяц"
#. This is preceded by a colon. It refers to a point on time.
#: ../tgp-utils.c:72
#: ../tgp-utils.c:66
msgid "unknown"
msgstr "неизвестно"
#: ../tgp-chat.c:83
#: ../tgp-chat.c:79
msgid "You have already left this chat."
msgstr ""
msgstr "Вы уже покинули этот чат."
#: ../tgp-chat.c:133
#: ../tgp-chat.c:122
msgid "Subject:"
msgstr "Заголовок:"
#: ../tgp-chat.c:139
#: ../tgp-chat.c:128
msgid "Invite link:"
msgstr ""
msgstr "Пригласительная ссылка:"
#: ../tgp-chat.c:145
#: ../tgp-chat.c:134
msgid "Chat ID:"
msgstr "Чат ID:"
#: ../tgp-chat.c:244
#: ../tgp-chat.c:232
msgid "Users"
msgstr "Пользователи"

161
po/sq.po
View file

@ -8,9 +8,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: telegram-purple\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-12 18:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-13 07:39+0000\n"
"Last-Translator: Besnik <besnik@programeshqip.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-19 15:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-19 13:11+0000\n"
"Last-Translator: Ben Wiederhake <BenWiederhake.GitHub@gmx.de>\n"
"Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/telegram-purple-developers/telegram-purple/language/sq/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -49,281 +49,256 @@ msgstr "Ju lutemi, jepni vetëm numra sipas formatit ndërkombëtar për numra t
msgid "Query Failed"
msgstr "Kërkesa Dështoi"
#: ../telegram-purple.c:172
#: ../telegram-purple.c:202
msgid "Secret chat terminated."
msgstr "Fjalosja e fshehtë përfundoi."
#: ../telegram-purple.c:215
#: ../telegram-purple.c:247
msgid "Message marked as read."
msgstr "Mesazh i shënuar si i lexuar."
#: ../telegram-purple.c:475
#: ../telegram-purple.c:484
#, c-format
msgid "Invite link: %s"
msgstr "Lidhje ftese: %s"
#: ../telegram-purple.c:498 ../telegram-purple.c:499
#: ../telegram-purple.c:504 ../telegram-purple.c:505
msgid "Creating chat link failed"
msgstr "Krijimi i lidhjes së fjalosjes dështoi"
#: ../telegram-purple.c:500
#: ../telegram-purple.c:506
msgid "You need to be admin of the group to do that."
msgstr "Lypset të jeni përgjegjës grupi që të bëni këtë."
#: ../telegram-purple.c:526
#: ../telegram-purple.c:528
msgid "Chat joined"
msgstr "U hy në fjalosje"
#: ../telegram-purple.c:527
#: ../telegram-purple.c:529
msgid "Chat added to list of chat rooms."
msgstr "Fjalosja u shtua te listë dhomash fjalosjeje."
#: ../telegram-purple.c:541
#: ../telegram-purple.c:543
msgid "Start secret chat ..."
msgstr "Filloni fjalosje të fshehtë ..."
#. Generate Public Link
#: ../telegram-purple.c:547
#: ../telegram-purple.c:549
msgid "Invite users by link ..."
msgstr "Ftoni përdorues me lidhje ..."
#. Delete self from chat
#: ../telegram-purple.c:553
#: ../telegram-purple.c:555
msgid "Delete and exit ..."
msgstr "Fshije dhe dil ..."
#: ../telegram-purple.c:571
#: ../telegram-purple.c:573
#, c-format
msgid ""
"Error, server public key not found at %s. Make sure that telegram-purple is "
"installed properly."
msgstr "Gabim, su gjet kyç publik shërbyesi te %s. Sigurohuni që telegram-purple është instaluar si duhet."
#: ../telegram-purple.c:580
#: ../telegram-purple.c:582
#, c-format
msgid "Unable to sign on as %s: missing file %s."
msgstr "Nuk arrihet të bëhet hyrja si %s: mungon kartela %s."
#: ../telegram-purple.c:584
#: ../telegram-purple.c:586
msgid ""
"Make sure telegram-purple is installed properly,\n"
"including the .tglpub file."
msgstr "Sigurohuni që telegram-purple është instaluar si duhet,\npërfshi kartelën .tglpub."
#: ../telegram-purple.c:602
#: ../telegram-purple.c:604
#, c-format
msgid "Unable to sign on as %s: phone number lacks country prefix."
msgstr "Nuk arrihet të bëhet hyrja si %s: numrit të telefonit i mungon prefiksi i vendit."
#: ../telegram-purple.c:606
#: ../telegram-purple.c:608
msgid ""
"Numbers must start with the full international\n"
"prefix code, e.g. +49 for Germany."
msgstr "Numrat duhet të fillojnë me kodin e plotë prefiks\nndërkombëtar, p.sh. +355 për Shqipërinë."
#: ../telegram-purple.c:750 ../telegram-purple.c:751
#: ../telegram-purple.c:733 ../telegram-purple.c:734
msgid "Cannot invite buddy to chat"
msgstr "Sftohet dot shok në fjalosje"
#: ../telegram-purple.c:752
#: ../telegram-purple.c:735
msgid "Specified user does not exist."
msgstr "Përdoruesi i treguar nuk ekziston."
#. Login
#: ../telegram-purple.c:895
#: ../telegram-purple.c:877
msgid "Password (two factor authentication)"
msgstr "Fjalëkalim (mirëfilltësim dyfaktorësh)"
#: ../telegram-purple.c:901
#: ../telegram-purple.c:883
msgid ""
"Fallback SMS verification\n"
"(Helps when not using Pidgin and you aren't being prompted for the code)"
msgstr "Kalim vetvetiu për verfikime SMS\n(I dobishëm kur spërdoret Pidgin-i dhe nuk ju kërkohet kod)"
#: ../telegram-purple.c:909
#: ../telegram-purple.c:891
msgid "ask"
msgstr "pyet"
#: ../telegram-purple.c:910
#: ../telegram-purple.c:892
msgid "always"
msgstr "përherë"
#: ../telegram-purple.c:911
#: ../telegram-purple.c:893
msgid "never"
msgstr "kurrë"
#: ../telegram-purple.c:913
#: ../telegram-purple.c:895
msgid "Accept secret chats"
msgstr "Prano fjalosje të fshehta"
#: ../telegram-purple.c:918
#: ../telegram-purple.c:900
msgid "Display buddies offline after (days)"
msgstr "Shfaqi shokët si jo të lidhur pas (ditësh)"
#: ../telegram-purple.c:923
#: ../telegram-purple.c:905
msgid "Fetch past history on first login"
msgstr "Sill historik të kaluar gjatë hyrjes së parë"
#: ../telegram-purple.c:928
#: ../telegram-purple.c:910
msgid ""
"Don't fetch history older than (days)\n"
"(0 for unlimited)"
msgstr "Mos sill historik më të vjetë se (ditë)\n(0 për pa kufizim)"
#. Chats
#: ../telegram-purple.c:936
#: ../telegram-purple.c:918
msgid "Add all group chats to buddy list"
msgstr "Shtoji krejt fjalosjet e grupit te lista e shokëve"
#. Read notifications
#: ../telegram-purple.c:944
#: ../telegram-purple.c:926
msgid "Display notices of receipt"
msgstr "Shfaq njoftime dëftese"
#: ../telegram-purple.c:949
#: ../telegram-purple.c:931
msgid "Send notices of receipt when present"
msgstr "Dërgo njoftime dëftese kur ka"
#: ../tgp-2prpl.c:386 ../tgp-request.c:130
#: ../tgp-2prpl.c:167 ../tgp-request.c:130
msgid "First name"
msgstr "Emër"
#: ../tgp-2prpl.c:387 ../tgp-request.c:132
#: ../tgp-2prpl.c:168 ../tgp-request.c:132
msgid "Last name"
msgstr "Mbiemër"
#: ../tgp-2prpl.c:389
#: ../tgp-2prpl.c:170
msgid "Name"
msgstr "Emër"
#: ../tgp-2prpl.c:394 ../tgp-request.c:246 ../tgp-request.c:250
#: ../tgp-2prpl.c:175 ../tgp-request.c:246 ../tgp-request.c:250
#: ../tgp-request.c:254
msgid "Username"
msgstr "Emër përdoruesi"
#: ../tgp-2prpl.c:399
#: ../tgp-2prpl.c:180
msgid "Last seen"
msgstr "Parë së fundi"
#: ../tgp-2prpl.c:404
#: ../tgp-2prpl.c:185
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
#: ../tgp-2prpl.c:417
#: ../tgp-2prpl.c:197
msgid "Waiting for the user to get online ..."
msgstr "Po pritet që përdoruesi të lidhet në internet ..."
#: ../tgp-2prpl.c:421
#: ../tgp-2prpl.c:201
msgid "Self destruction timer"
msgstr "Kohëmatës vetëshkatërrimi"
#: ../tgp-2prpl.c:427
#: ../tgp-2prpl.c:207
msgid "Off"
msgstr "Off"
#: ../tgp-2prpl.c:434
#: ../tgp-2prpl.c:214
msgid "Secret key"
msgstr "Kyç i fshehtë"
#: ../tgp-msg.c:55
#: ../tgp-msg.c:53
#, c-format
msgid "%2$s created chat %1$s."
msgstr "%2$s krijoi fjalosjen %1$s."
#: ../tgp-msg.c:58
#: ../tgp-msg.c:56
#, c-format
msgid "%2$s changed title to %1$s."
msgstr "%2$s ndryshoi titullin te %1$s."
#: ../tgp-msg.c:61
#: ../tgp-msg.c:59
#, c-format
msgid "%s changed photo."
msgstr "%s ndryshoi foton."
#: ../tgp-msg.c:64
#: ../tgp-msg.c:62
#, c-format
msgid "%s deleted photo."
msgstr "%s fshiu foton."
#: ../tgp-msg.c:72
#: ../tgp-msg.c:70
#, c-format
msgid "%1$s added user %2$s by link."
msgstr "%1$s shtoi përdoruesin %2$s përmes lidhjeje."
#: ../tgp-msg.c:85
#: ../tgp-msg.c:83
#, c-format
msgid "%2$s added user %1$s."
msgstr "%2$s shtoi përdoruesin %1$s."
#: ../tgp-msg.c:107
#: ../tgp-msg.c:104
#, c-format
msgid "%1$s deleted user %2$s."
msgstr "%1$s fshiu përdoruesin %2$s."
#: ../tgp-msg.c:120
#: ../tgp-msg.c:118
#, c-format
msgid "%2$s deleted user %1$s."
msgstr "%2$s fshiu përdoruesin %1$s."
#: ../tgp-msg.c:125
#: ../tgp-msg.c:123
#, c-format
msgid "%2$s set self destruction timer to %1$d seconds."
msgstr "%2$s e vendosi kohëmatësin e vetëshkatërrimit në %1$d sekonda."
#: ../tgp-msg.c:128
#: ../tgp-msg.c:126
#, c-format
msgid "%2$s marked %1$d messages read."
msgstr "%2$s shënoi %1$d mesazhe si të lexuar."
#: ../tgp-msg.c:131
#: ../tgp-msg.c:129
#, c-format
msgid "%2$s deleted %1$d messages."
msgstr "%2$s fshiu %1$d mesazhe."
#: ../tgp-msg.c:134
#: ../tgp-msg.c:132
#, c-format
msgid "%2$s made a screenshot of %1$d messages."
msgstr "%2$s bëri një foto ekrani të %1$d mesazheve."
#: ../tgp-msg.c:137
#, c-format
msgid "%2$s updated to layer %1$d."
msgstr "%2$s e përditësoi me shtresën %1$d."
#: ../tgp-msg.c:140
#, c-format
msgid "%2$s requests rekey #%1$016llx."
msgstr "%2$s kërkon kyçkëmbim #%1$016llx."
#: ../tgp-msg.c:143
#, c-format
msgid "%2$s accepts rekey #%1$016llx."
msgstr "%2$s pranon kyçkëmbim #%1$016llx."
#: ../tgp-msg.c:146
#, c-format
msgid "%2$s commits rekey #%1$016llx."
msgstr "%2$s parashtron kyçkëmbim #%1$016llx."
#: ../tgp-msg.c:149
#, c-format
msgid "%2$s aborts rekey #%1$016llx."
msgstr "%2$s dështon kyçkëmbim #%1$016llx."
#: ../tgp-msg.c:173
#: ../tgp-msg.c:156
#, c-format
msgid "Sending message failed. %d: %s"
msgstr "Dërgimi i mesazhit dështoi. %d: %s"
#: ../tgp-msg.c:251
#: ../tgp-msg.c:259
msgid "Sending image failed."
msgstr "Dërgimi i figurës dështoi."
#: ../tgp-msg.c:265
#: ../tgp-msg.c:273
msgid "Sorry, sending documents to encrypted chats not yet supported."
msgstr "Na ndjeni, dërgimi i dokumenteve në fjalosje të fshehtëzuara nuk mbulohet ende."
#: ../tgp-msg.c:352
#: ../tgp-msg.c:360
#, c-format
msgid "%s sent a sticker."
msgstr "%s dërgoi një ngjitëse."
@ -460,49 +435,49 @@ msgstr "Doni të krijoni një fjalosje të re grupi me emrin '%s'?"
#. This should be the language's timestamp format.
#. * This is preceded by a colon.
#: ../tgp-utils.c:39
#: ../tgp-utils.c:33
msgid "%d.%m.%Y %H:%M"
msgstr "%d.%m.%Y %H:%M"
#. This is preceded by a colon.
#: ../tgp-utils.c:60
#: ../tgp-utils.c:54
#, c-format
msgid "recently"
msgstr "së fundi"
#. This is preceded by a colon.
#: ../tgp-utils.c:64
#: ../tgp-utils.c:58
#, c-format
msgid "last week"
msgstr "javën e fundit"
#. This is preceded by a colon.
#: ../tgp-utils.c:68
#: ../tgp-utils.c:62
#, c-format
msgid "last month"
msgstr "muajin e fundit"
#. This is preceded by a colon. It refers to a point on time.
#: ../tgp-utils.c:72
#: ../tgp-utils.c:66
msgid "unknown"
msgstr "e panjohur"
#: ../tgp-chat.c:83
#: ../tgp-chat.c:79
msgid "You have already left this chat."
msgstr "E keni lëndë tashmë këtë fjalosje."
#: ../tgp-chat.c:133
#: ../tgp-chat.c:122
msgid "Subject:"
msgstr "Subjekt:"
#: ../tgp-chat.c:139
#: ../tgp-chat.c:128
msgid "Invite link:"
msgstr "Lidhje ftese:"
#: ../tgp-chat.c:145
#: ../tgp-chat.c:134
msgid "Chat ID:"
msgstr "ID Fjalosjeje:"
#: ../tgp-chat.c:244
#: ../tgp-chat.c:232
msgid "Users"
msgstr "Përdorues"